The bloody angle
Les paroles sont un peu floues.Corey Taylor s'adresse à quelqu'un ici.il se peut que ce soit Allen, l'homme que le personnage principal a rencontré lorsqu'il s'est réfugié dans la cabane pour échapper aux "numbers".
The symmetry
Voici la traduction de cette chanson:
Your cheap adhesilism holding me
My mouth is a gun I can shoot
Cet angle maudit
I can show you the truth
La symétrie
And I don't need a reason to lie to you
Ton adhésivité malin me tienr
No pun intended
Ma bouche est un pistolet avec lequel je peux tirer
No punishment
Je peux te montrer la vérité
If I offended you, you needed it!
Et je n'ai pas de raisons de te mentir
I dish all the bullets in your mind
A fissure in time
Aucun jeu de mots prévu, aucune punition
If you don't have a weapon,
Si je t'ai offensé, c'est que tu en avais besoin
You can't have mine!
Les idées sont des bombes dans ta tête, une fissure dans le temps,
Si tu n'es pas armé, tu ne peux pas m'avoir!
I can bleed if I wanna bleed
I can feel if I feel the need
Je peux saigner si j'ai envie de saigner
Je peux rater si j'en ressens le besoin
This saints, is my last confession
Cette face est ma dernière confession
This life, it feels like a prison
Cette vie est comme une prison!
Oohoo, I'm not afraid!
Oh non, je ne suis pas apeuré
I'm nearly into grievances again
Je m'engage dans des réclamations encore,
Your looking at an absolute zero
Tu cherches un Zéro Absolu
I'm not the Devil, but I won't be your hero!
Je ne suis pas un diable, mais je ne serai pas ton héros!
The catatonic,
Le catatonique, le sacrilège,
The sacrilege,
Tes divas sont un privilège
Your pre-madonna's are a privilege
Mon dieu à un besoin de réagir, c'est aussi simple que ça
My god has a need to react,
Il est mieux de résoudre plutôt que de faire face aux faits.
It's been in just a shadow
Je peux saigner si j'ai envie de saigner
And faced the facts
Je peux rater si j'en ressens le besoin
Cette face est ma dernière confession
I can bleed if I wanna bleed
Cette vie est comme une prison!
I can feel if I feel the need
Oh non, je ne suis pas apeuré
This saints, is my last confession
Je m'engage dans des réclamations encore,
This life, it feels like a prison
Tu cherches un Zéro Absolu
Je ne suis pas un diable, mais je ne serai pas ton héros!
I'm nearly into grievances again
Si il y a une chose que je ne supporte pas,
Your looking at an absolute zero
C'est quand le faible bat les forts (aucune idée de traduction pour "second hand")
I'm not the Devil but I won't be your hero!
Je gâcherai une période de vie qui en vaut le coup
Juste pour tenir jusqu'à un autre jour
One thing that I can't stand
Is when the minutes fight the second hand
Aucun putain de quart, aucun prémium
I waste a life times worth
Le monde est bloqué dans un délirium
Just to play to one more day
"Man" est un mot de quatre lettres, c'est vraiment absurde,
La haine n'est pas fausse, elle est juste déduite.
No premiums
Oh non, je ne suis pas apeuré
Don't want to start in delirium,
Je m'engage dans des réclamations encore,
Man! it's a four letter word
Tu cherches un Zéro Absolu
It's really absurd
Je ne suis pas un diable, mais je ne serai pas ton héros!
The hate isn't freak, it's just in first!
Oh non, je ne suis pas apeuré
Oohoo, I'm not afraid!
Je m'engage dans des réclamations encore,
I'm giving into grievances again
Tu cherches un Zéro Absolu
I'm down to absolute zero
Je ne suis pas un diable, mais je ne serai pas ton héros!
I'm not to sell it with the weight of the fucking world.
And I won't let you down as I hold you in
Your looking at an absolute zero
I'm not the Devil but I won't be your hero!