I'm So Happy I Can't Stop Crying
I'm So Happy I Can't Stop Crying
Seven weeks have passed now since she left me
Sept semaines sont passées maintenant depuis qu'elle m'a quitté
And she shows her face to ask me how I am.
Et elle montre son visage pour me demander comment je vais
She says the kids are fine and that they miss me,
Elle dit que les enfants vont bien et que je leur manque
Maybe I could come and babysit sometime.
Peut-être pourrais-je venir les garder parfois ?
Elle dit "Ca va ? Je m'inquiétais pour toi
She says "Are you ok? I was worried about you,
Peux-tu me pardonner ? j'espère que tu seras heureux. "
Can you forgive me? I hope that you'll be happy."
Je suis tellement heureux que je ne peux pas m'arrêter de pleurer
I said "I'm so happy that I can't stop crying,
Je suis tellement heureux, je rie sous mes larmes
I'm so happy, I'm laughing through my tears."
I saw a friend of mine. He said "I was worried about you,
Il m'a dit "Je m'inquiétais pour toi
I heard she had another man. I wondered how you felt about it"
J'ai entendu dire qu'elle avait un autre homme
I'm so happy that I can't stop crying,
Je me demandais comment tu le vivais ? "
I'm so happy I'm laughing through my tears.
Je suis tellement heureux que je ne peux pas m'arrêter de pleurer
Je suis tellement heureux, je rie sous mes larmes
Saw my lawyer, Mr. Good News
J'ai vu mon avocat, Monsieur Bonnes Nouvelles
He got me joint custody and legal separation.
Il m'a obtenu une garde alternée et une séparation judiciaire
I'm so happy that I can't stop crying,
Je suis tellement heureux que je ne peux pas m'arrêter de pleurer
I'm laughing through my tears, I'm laughing through my tears.
Je rie sous mes larmes
I can't stop crying, I'm laughing through my tears,
I'm laughing through my tears.
J'ai marché seul la nuit dernière
I took a walk along last night, I looked up at the stars,
Pour essayer de trouver une réponse à ma vie
To try and find an answer in my life.
J'ai choisi une étoile pour moi
I chose a star for me, I chose a star for him,
J'ai choisi une étoile pour lui
I chose two stars for my kids and one star for my wife.
J'ai choisi deux étoiles pour mes enfants et une étoile pour ma femme
Something made me smile, something seemed to ease the pain,
Quelque chose m'a fait sourire
Something 'bout the universe and how it's all connected.
Quelque chose a semblé soulager la douleur
Quelque chose à propos de l'univers et comment tout est lié
The park is full of Sunday fathers and melted ice cream.
We try to do the best within the given time.
Le parc est plein de pères du Dimanche et de glaces fondues
A kid should be with his mother, everybody knows that,
On essaie de faire de notre mieux avec le temps qui nous est donné
What can a father do but babysit sometimes.
Un gosse devrait être avec sa mère
I saw that friend of mine, he said "you look different somehow."
Qu'est ce qu'un père peut faire à part le garder parfois ?
I said "everybody's got to leave the darkness sometimes."
J'ai vu ce pote à moi, il m'a dit,
I said, "I'm so happy that I can't stop crying,
"T'as l'air différent"
I'm laughing through my tears, I'm laughing through my tears."
J'ai dit, "Tout le monde doit quitter les ténèbres parfois"
Je suis tellement heureux que je ne peux pas m'arrêter de pleurer
"I'm so happy that I can't stop crying,
Je rie sous mes larmes
I'm laughing through my tears, I'm laughing through my tears."
Je rie sous mes larmes
Je suis tellement heureux que je ne peux pas m'arrêter de pleurer