If it's magic...
Si c'est magique.
Then why can't it be everlasting
Alors pourquoi cela ne peut-il pas être éternel
Like the sun that always shines
Comme le soleil qui brille toujours
Like the poets endless rhyme
Comme le poète dans ces rimes
Like the galaxies in time
Comme la galaxie dans le temps
Then why can't it be never leaving
Si c'est agréable.
Like the day that never fails
Alors pourquoi cela ne peut-il jamais partir
Like on seashores there are shells
Comme le jour qui n'échoue jamais
Like the time that always tells
Comme sur les plages il y a des coquillages
It holds the key to every heart
Comme le temps qui raconte toujours
It fills you up without a bite
Ca détient la clé de chaque coeur
And quenches every thirst
A travers l'univers
So...
Ca te remplit sans morsure (1)
If it's special
Et étanche chaque soif
Then with it why aren't we as careful
As making sure we dress in style
Donc.
Posing pictures with a smile
Si c'est spécial
Keeping danger from a child
Alors pourquoi ne sommes-nous pas aussi prudent
It holds the key to every heart
Qu'être sûr d'être habillé avec style
Throughout the universe
Posant des photos avec un sourrire
It fills you up without a bite
Dissimulant le danger à un enfant
And quenches every thirst
If it's magic...
Si c'est magique
Why can't we make it everlasting
Pourquoi ne pouvons-nous pas le rendre éternel
Like the lifetime of the sun
Comme la vie du soleil
It will leave no heart undone
Ca ne fera aucun coeur (2)
For there's enough for everyone
Pour qu'il y en ait assez pour tout le monde
(1) J'arrive pas à traduire là.