I Won't Let You Go
Je ne te laisserai pas partir
No one can ever follow
Je ne te laisserai pas partir
Wind up the spinning top and watch it go, watch it go
Personne ne peux jamais suivre
Never gonna be easy, was it?
Personne ne peux jamais savoir
You didn't think it'd be so much fun
Faire tourner la toupie et la regarder partir, la regarder partir
Smile comes despite the danger get some get some
Ça ne va pas être facile, n'est-ce pas?
Tu ne pensais pas que ce serait si amusant
There's something happening here
Le sourire arrive malgré le danger, en avoir, en avoir
There's something here that I just can't explain
I know I'm where I belong
Quelque chose se passe ici
Deep down inside I am no longer lost!
Il a quelque chose ici que je ne peux simplement pas expliquer
Je sais que je suis à l'endroit auquel j'appartiens
I won't let you go
Au plus profond de moi je ne suis plus perdu!
(This is what you really want)
So don't let go of me
Je ne te laisserai pas partir
(This is what you asked for)
(Voilà vraiment ce que tu veux)
I wanted something more
Alors ne te passe pas de moi
(This is what you really want)
(Voilà ce que tu demandais)
I wanted this right here
J'ai voulu quelque chose de plus
(This is what you asked for)
(Voilà vraiment ce que tu veux)
Je le voulais là tout de suite
No one can ever follow
(Voilà ce que tu demandais)
Wind up the spinning top and watch it go, watch it go
Personne ne peux jamais suivre
Never gonna be easy, was it?
Personne ne peux jamais savoir
You didn't think it'd be so much fun
Faire tourner la toupie et la regarder partir, la regarder partir
Smile comes despite the danger get some get some
Ça ne va pas être facile, n'est-ce pas?
There's something happening here
Tu ne pensais pas que ce serait si amusant
There's something here that I just can't explain
Le sourire arrive malgré le danger, en avoir, en avoir
I know I'm where I belong
Quelque chose se passe ici
Deep down inside I am no longer lost!
Il a quelque chose ici que je ne peux simplement pas expliquer
Je sais que je suis à l'endroit auquel j'appartiens
I won't let you go
Au plus profond de moi je ne suis plus perdu!
(This is what you really want)
So don't let go of me
Je ne te laisserai pas partir
(This is what you asked for)
(Voilà vraiment ce que tu veux)
I wanted something more
Alors ne te passe pas de moi
(This is what you really want)
(Voilà ce que tu demandais)
I wanted this right here
J'ai voulu quelque chose de plus
(This is what you asked for)
(Voilà vraiment ce que tu veux)
Je le voulais là tout de suite
Keep laugh until it hurts
(Voilà ce que tu demandais)
Down the point of fear
Continue à rire jusqu'à ce que ça fasse mal
But there's joy somehow in me!
Ça jusqu'à ce qu'on apprenne
You're not as strong as I am
Jusqu'au moment de la peur
You're not as strong as I am!
Mais il y a en quelque sorte de la joie en moi!
Oooh oh oh, this is what you really want
Tu n'es pas aussi fort que je le suis
Oooh oh oh, this what you asked for
Tu n'es pas aussi fort que je le suis
Oooh oh oh, this is what you really want
Oooh oh oh, this what you asked for
(Oooh oh oh, voilà vraiment ce que tu veux
Oooh oh oh, voilà ce que tu demandais
I won't let you go
Oooh oh oh, voilà vraiment ce que tu veux
(This is what you really want)
Oooh oh oh, voilà ce que tu demandais)
(This is what you asked for)
Je ne te laisserai pas partir
I wanted something more
(Voilà vraiment ce que tu veux)
(This is what you really want)
Alors ne te passe pas de moi
I wanted this right here
(Voilà ce que tu demandais)
(This is what you asked for)
J'ai voulu quelque chose de plus
(Voilà vraiment ce que tu veux)
This is that 1, 2, 3, 4
Je le voulais là tout de suite
Now come back to carry us
(Voilà ce que tu demandais)
This is that 1, 2, 3, 4
C'est ça 1, 2, 3, 4
Now come back to carry us
À présent reviens nous emporter
Now 1, 2, 3, 4 now now
Maintenant 1, 2, 3, 4 maintenant, maintenant
This is what you asked fo
C'est ça 1, 2, 3, 4
À présent reviens nous emporter
Maintenant 1, 2, 3, 4 maintenant, maintenant
Voilà ce que tu demandais