I push my fingers into my Eyes,
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux.
It's the only thing
C'est la seule chose qui arrête lentement la douleur.
That slowly stops the ache
Mais il est fait de toutes les choses que j'ai à supporter.
But its made of all
Mon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur.
The things I have to take
Si la douleur l'emporte.
Jesus it never ends
Aaah !
If the pain goes on...
J'ai crié jusqu'à ce que mes veines explosent
J'ai attendu dernièrement, mon temps s'est écoulé
I have screamed until my veins collapsed
Maintenant, tout ce que je fais c'est vivre avec tant de destin
I’ve waited as my times elapsed
J'ai souhaité pour cela, j'ai râlé sur ça
Now all I do is live with so much fate
J'ai laissé derrière ce petit fait :
I've wished for this
Tu ne peux pas tuer ce que tu n'as pas créé
I’ve left behind this little fact
Je dois dire ce que j'ai à dire
You cannot kill what you did not create
Et ensuite je jure que je partirai
I’ve gotta say what I’ve gotta say and then I swear I'll go away
Mais je ne peux pas te promettre que tu aimeras les mots
But I cant promise you'll enjoy the noise
Je suppose que je garderai le meilleur pour la fin
I guess I'll save the best for last
Mon futur semble être comme le grand passé
My future seems like one big past
Tu m'as rejoins parce que tu ne m'as pas laissé le choix
You are left with me 'cause you left me no choice
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
(I push my fingers into my) eyes
C'est la seule chose qui arrête lentement le mal
It’s the only thing
Si la douleur l'emporte, je ne vais pas réussir !
That slowly stops the ache
If the pain goes on
Ensemble tirez-moi en arrière (1) ou séparez la peau de l'os
I'm not gonna make it!
Laisse moi tous les morceaux, et ensuite tu peux me laisser seul
Dit-moi que la réalité est meilleure que le rêve
Put me back together
Mais j'ai trouvé le chemin pénible (2) - rien n'est ce qu'il semble être !
Or separate the skin from bone
Leave me all the pieces
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
Then you can leave me alone
C'est la seule chose qui arrête lentement le mal
Tell me the reality is better than the dream
Mais il est fait de toutes les choses que j'ai à supporter
But I’ve found out the hard way
Mon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur
Nothing is what it seems
Si la douleur l'emporte, je ne vais pas réussir !
(I push my fingers into my) eyes
Tout ce que j'ai. tout ce que j'ai c'est la folie.
It’s the only thing
Tout ce que j'ai. tout ce que j'ai c'est la folie.
That slowly stops the ache
Tout ce que j'ai. tout ce que j'ai c'est la folie !
But it’s made of all
Tout ce que j'ai. tout ce que j'ai c'est la folie !
The things I have to take
Jesus it never ends
(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
It works it's way inside
C'est la seule chose qui arrête lentement le mal
If the pain goes on
Mais il est fait de toutes les choses que j'ai à supporter
I’m not gonna make it!
Mon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur
Si la douleur l'emporte, je ne vais pas réussir !
All I’ve got Is Insane
Tout ce que j'ai. tout ce que j'ai c'est la folie
All I’ve got Is Insane
(1) : Il demande a quelqu'un de l'aider a se reprendre ou a se ressaisir
All I’ve got Is Insane!
(2) : une expression idiomatique qui signifie apprendre quelque chose d'une maniere tres penible, a cause de beaucoup de souffrance emotionnelle à la personne.
(I push my fingers into my) eyes
That slowly stops the ache
The things i have to take