Una rosa rossa per dipingere ogni cosa
Je t'offrirai une rose
Una rosa per ogni tua lacrima da consolare
Une rose rouge pour peindre toute chose
E una rosa per poterti amare
Une rose pour chacune de tes larmes à consoler
Ti regalerò una rosa
Et une rose pour pouvoir t'aimer
Una rosa bianca come fossi la mia sposa
Je t'offrirai une rose
Una rosa bianca che ti serva per dimenticare
Une rose blanche comme si tu étais mon épouse
Ogni piccolo dolore
Une rose blanche qui te serve à oublier
Mi chiamo Antonio e sono matto
Sono nato nel ’54 e vivo qui da quando ero bambino
Je m'appelle Antonio et je suis fou
Credevo di parlare col demonio
Je suis née en 54 et je vis ici depuis que je suis enfant
Così mi hanno chiuso quarant’anni dentro a un manicomio
Je croyais parler avec les démons
Ti scrivo questa lettera perché non so parlare
Ainsi ils m'ont enfermé quarante ans dans un asile
Perdona la calligrafia da prima elementare
Je t'écris cette lettre parce que je sais pas parler
E mi stupisco se provo ancora un’emozione
Pardonne-moi mon écriture de C.P.
Ma la colpa è della mano che non smette di tremare
Et je m'étonne d'éprouver encore une émotion
Mais c'est la faute de ma main qui ne cesse de trembler
Io sono come un pianoforte con un tasto rotto
L’accordo dissonante di un’orchestra di ubriachi
Je suis comme un piano avec une touche cassée
E giorno e notte si assomigliano
L'accord discordant d'un orchestre d'ivrognes
Nella poca luce che trafigge i vetri opachi
Et le jour et la nuit se ressemblent
Me la faccio ancora sotto perché ho paura
Dans la faible lumière qui perce les vitres opaques
Per la società dei sani siamo sempre stati spazzatura
Je me fais encore pipi dessus parce que j'ai peur
Puzza di piscio e segatura
Pour la société des sains d'esprit nous avons toujours été des rebuts
Questa è malattia mentale e non esiste cura
Puanteur de pisse et de sciure
C'est une maladie mentale et il n'existe pas de traitement
Una rosa rossa per dipingere ogni cosa
Je t'offrirai une rose
Una rosa per ogni tua lacrima da consolare
Une rose rouge pour peindre toute chose
E una rosa per poterti amare
Une rose pour chacune de tes larmes à consoler
Ti regalerò una rosa
Et une rose pour pouvoir t'aimer
Una rosa bianca come fossi la mia sposa
Je t'offrirai une rose
Una rosa bianca che ti serva per dimenticare
Une rose blanche comme si tu étais mon épouse
Ogni piccolo dolore
Une rose blanche qui te serve à oublier
I matti sono punti di domanda senza frase
Migliaia di astronavi che non tornano alla base
Les fous sont des points d'interrogation sans phrases
Sono dei pupazzi stesi ad asciugare al sole
Des milliers d'astronefs qui ne retournent pas à la base
I matti sono apostoli di un Dio che non li vuole
Ce sont des pantins allongés au soleil à sécher
Mi fabbrico la neve col polistirolo
Les fous sont les apôtres d'un Dieu qui n'en veut pas
La mia patologia è che son rimasto solo
Je me fabrique de la neige avec du polystirène
Ora prendete un telescopio… misurate le distanze
Ma pathologie c'est que je suis resté seul
E guardate tra me e voi… chi è più pericoloso?
Maintenant prenez un télescope. mesurez les distances
Et regardez entre vous et moi. qui est le plus dangereux ?
Dentro ai padiglioni ci amavamo di nascosto
Ritagliando un angolo che fosse solo il nostro
A l'intérieur des pavillons, nous nous aimions en cachettte,
Ricordo i pochi istanti in cui ci sentivamo vivi
Découpant un coin qui ne soit qu'à nous
Non come le cartelle cliniche stipate negli archivi
Je me rappelle les rares instants où nous nous sentions vivants
Dei miei ricordi sarai l’ultimo a sfumare
Pas comme les dossiers médicaux entassés dans les archives
Eri come un angelo legato ad un termosifone
Tu étais comme un ange lié à un radiateur
Nonostante tutto io ti aspetto ancora
Malgré tout, je t'attends encore
E se chiudo gli occhi sento la tua mano che mi sfiora
Et si je ferme les yeux, je sens ta main qui m'effleure
Ti regalerò una rosa
Je t'offrirai une rose
Una rosa rossa per dipingere ogni cosa
Une rose rouge pour peindre chaque chose,
Una rosa per ogni tua lacrima da consolare
Une rose pour chacune de tes larmes à consoler
E una rosa per poterti amare
Je t'offrirai une rose
Ti regalerò una rosa
Une rose blanche comme si tu étais mon épouse
Una rosa bianca come fossi la mia sposa
Une rose blanche qui te serve à oublier
Una rosa bianca che ti serva per dimenticare
Chaque petite douleur
Je m'appelle Antonio et je reste sur le toit
Mi chiamo Antonio e sto sul tetto
Marguerite chérie ça fait vingt ans que je t'attends
Cara Margherita sono vent’anni che ti aspetto
Les fous c'est nous quand personne ne nous comprend
I matti siamo noi quando nessuno ci capisce
Quand même ton meilleur ami te trahit
Quando pure il tuo migliore amico ti tradisce
Je te laisse cette lettre, maintenant, je dois y aller
Ti lascio questa lettera, adesso devo andare
Pardonne mon écriture de C.P.
Perdona la calligrafia da prima elementare
Et tu t'étonnes que j'éprouve encore une émotion ?
E ti stupisci che io provi ancora un’emozione?
Surprends-toi à nouveau parce qu'Antonio sait voler.
Sorprenditi di nuovo perché Antonio sa volare.