[Aha]
Tu veux dire quelque chose, mais en vain
[Ahahahaha]
Parce que personne ne t'écoute et personne ne te comprend
Comme emprisonner en quarantaine, complétement isolé
Du willst was sagen doch es ist vergeblich
Et rejeté et ignoré du monde extérieur
Weil keiner zuhört und auch keiner versteht dich
Wie gefangen Quarantäne völlig isoliert
Tu t'enfuis dehors et te dis que c'est impossible
Und von der Aussenwelt nich akzeptiert und ignoriert
Pourtant des gens qui te ressemblent se tiennent autour de toi
Et tu t'es souvenu à nouveau que tu avaient les mains liés
Du gehst nach draußen und denkst es ist unmöglich
Mais cette fois tu as trouvé ton couteau
Doch da steh'n Leute um dich rum die sind dir ähnlich
Und du hast wieder gedacht dir wär'n die Hände gebunden
Et ce qui t'importe se détache de toi
Doch dieses Mal hast du dein Messer gefunden
Ensemble rendons tout possible
Nous pourrions être plus qu'un simple mot
Was sich hält das löst sich
Parce que peut être plus nous pourrions être qu'un mot
Zusammen machen wir alles möglich
Wir könnten mehr als nur ein Wort sein
Le pays est en vue
Denn wir kann mehr als ein Wort sein
Nous avons cherché longtemps
Nous pourrions être beaucoup plus
Land ist in sicht
Laissez nous être une mer
Wir ham lang danach gesucht
Wir könnten viel mehr sein
Et rien ne serait
Lasst uns ein Meer sein
Si nous ne nous serions pas rencontrer
Nous pourrions être beaucoup plus
Und alles wär nichts
Laissez nous être une mer
Hätten wir uns nich gefunden
Wir sollten viel mehr sein
Être une mer
Lasst uns ein Meer sein
Être une mer
Ein Meer sein
Laissez nous dire ce que nous avons à dire
Ein Meer sein
Nous ne nous tairons pas quand nous ne pouvons plus le supporter
Nous sommes l'heure qui défile éternellement et peu importe si cela dérange
Lasst uns das was wir zu sagen haben sagen
Nous continuerons si longtemps, jusqu'à ce que la ville nous entende
Lasst uns nicht schweigen wenn wir was nicht mehr ertragen
Wir sind die Uhr die ewig läuft und egal wen es stört
Nous sommes comme des gouttes mais nous ne sommes pas seul
Wir machen weiter solange bis die ganze Stadt uns hört
Nous provoquons des trous dans les pierres les plus chaudes
Nous ramenons ce qui s'est déjà depuis longtemps couvert de poussière
Wir sind wie Tropfen doch wir sind nicht alleine
Même si tu dis que ça marche pas
Wir schlagen Löcher in die heißesten Steine
Wir bringen ins Rollen was lange schon verstaubt ist
Et ce qui t'importe se détache de toi
Auch wenn du sagst es geht nicht
Ensemble rendons tout possible
Nous pourrions être plus qu'un simple mot
Und was uns hält das löst sich
Parce que peut être plus nous pourrions être qu'un mot
Zusammen machen wir alles möglich
Wir könnten mehr als nur ein Wort sein
Être une mer
Denn wir kann mehr als ein Wort sein
Être une mer
Land ist in Sicht
Être une mer
Wir ham lang danach gesucht
Etre une mer
Wir könnten viel mehr sein
Laissez nous être une mer, Laissez nous être une mer
Hätten wir uns nich gefunden
Wir sollten viel mehr sein
Wir ham lang danach gesucht
Wir könnten viel mehr sein
Hätten wir uns nich gefunden
Wir sollten viel mehr sein