Kann mich wieder nich' ablenken.
Je n'arrive pas à m'écarter, encore une fois
Alles dreht sich nur um Dich.
Tout tourne seulement autour de toi
Ich liege hier und zähl die Tage,
Je me trouve ici et compte les jours
Wie viele noch kommen, ich weiß es nich'.
Combien viendrons encore, je ne le sais pas
Was hast Du mit mir gemacht?
Qu'as tu fait de moi ?
Warum tust du mir das an?
Pourquoi m'a tu fait cela ?
Was soll ich noch ändern?
Que me faut-il encore changer ?
Ich komm nur wieder bei Dir an.
Je reviens toujours à tes côtés
Ich will weg von hier!
Je veux partir loin d'ici
Doch es scheint egal wohin ich lauf,
Mais cela semble pareil où que j'aille
Das mit Dir hört nicht auf,
Avec toi cela ne cesse pas
Sag mir wann hört das auf!
Dis-moi quand cela s'arrêtera
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Hab keine Ahnung was Du mit mir machst.
Je n'ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei will ich doch!
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Bin unter Tränen wieder aufgewacht.
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei muss ich doch!
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
Alle meine Wünsche
Tous mes désirs
Habe ich an Dir verbraucht.
Tournaient autour de toi
Ich kann es selbst nich' glauben,
Je ne peux moi-même pas le croire
Denn nur ich hol mich da raus.
Et quand j'arrive enfin à prendre du recul
Es fällt mir schwer das zu kapier'n,
J'arrive difficilement à le comprendre
Doch irgendwie wird es schon gehen.
Mais d'une manière ou d'une autre ca finira par s'arranger
Alles würde sich verändern, wenn ich Dich nich' mehr wiederseh'.
Tout changerait, si je ne te revois plus
Ich will weg von hier!
Je veux partir loin d'ici
Doch ich weiß egal wohin ich lauf,
Mais je sais bien qu'où que j'aille,
Das mit Dir hört nich' auf.
Avec toi cela ne cesse pas
Sag mir wann hört das auf!
Dis-moi quand cela cessera
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Hab keine Ahnung was Du mit mir machst.
Je n'ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei will ich doch!
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Bin unter Tränen wieder aufgewacht.
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei muss ich doch!
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
(Ich, ich, ich, oh ich, kann nich' mehr, ich kann nich' mehr!)
Doch ich kämpf mich durch die Nacht.
Hab keine Ahnung was Du mit mir machst.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei will ich doch!
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
Bin unter Tränen wieder aufgewacht.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei muss ich doch!