My father married a Cherokee
Mon père se marria avec une Cherokee (1)
My mother's people were ashamed of me
Le peuple de ma mère, j'en avais honte
The Indian's said that I was white by law
Les indiens disaient que j'était blanche par droit
The white man always called me Indian Squaw
L'homme blanc m'appelait indien squaw (2)
Is all I ever heard
Métisse
Half breed
Est tout ce que j'ai jamais entendu
Let me hate the word
Métisse
Half breed
Laisse-moi haïr ce mot
She's no good they warned
Métisse
Both sides were against me since the day I was born
Elle n'est pas aussi bien qu'ils avaient prévenus
Les deux cotés étaient contre moi depuis que je suis née
We never settled went from town to town
When you're not welcome you don't hang around
Nous ne nous fixions jamais, de ville en ville
The other children always laughed at me
Quand tu n'es pas le bienvenu tu ne traines pas
Give her a feather she's a Cherokee
Les autres enfants ont toujours ri de moi
Donnez-lui une plume elle est une cherokee
Is all I ever heard
[Refrain]
Let me hate the word
Nous n'avons pas été acceptés et je sentais la honte
Half breed
Quinze ans je suis partie et dit-moi qui blâmer
She's no good they warned
Ma vie depuis lors a été d'homme en homme
Both sides were against me since the day I was born
Mais je ne peux pas fuir ce que je suis
We weren't accepted and I felt the shame
[Refrain](x2)
Fifteen I left and tell me whose to blame
My life since then has been from man to man
(1) : peuple américain des Etats-Unis, de la famille des Iroquois
But I can't run away from what I am
(2) : Chez les Amérindiens du Nord, femme, mariée ou non
She's no good they warned
Both sides were against me since the day I was born
She's no good they warned
Both sides were against me since the day I was born