Dreams For Plans
Des rêves changés en projets
Once upon a time you and I
Il était une fois toi et moi
When we were dreaming easy
Quand nous étions jeunes et faciles í vivre
Fresh as limes and happy as a Sunday sky
Frais comme des citrons et joyeux comme un ciel dominical
There was nothing we could sell or buy
Nous vivions d'amour et d'eau fraiche
'Cause all we really needed
Car tout ce dont nous avions vraiment besoin
Was our bare feet and a pair of wings to fly
Etait nos pieds nus et une paire d'ailes pour voler
What do you think, darling?
Qu'en penses-tu, chéri ?
Have we lived too much, too fast?
Avons-nous vécu tout ça trop fort, trop vite ?
And have you
Et as-tu, as-tu été nostalgique chéri,
Have you felt melancholy, darling
En souhaitant que le temps n'ait pas passé ?
Wishing that time hadn't passed?
Can you tell me how it used to be?
Peux-tu me dire comment c'était ?
Have we missed our chance?
Avous-nous manqué le coche ?
Have we changed our hopes for fears
Avons-nous changé nos espoirs en peurs
And our dreams for plans?
Et nos rêves en projets ?
Can you tell me how it used to be
Peux tu me dire comment c'était
When we really cared?
Quand nous prenions vraiment soin l'un de l'autre ?
And when love was on our side
Et quand l'amour était avec nous, avec nous
I remember all the times before
Je me souviens de toutes les fois
When we could spend our evening
Où nous pouvions passer notre après midi
Staring at the ceiling, lying on the floor
En regardant le plafond, allongés par terre
My vocabulary wasn't broad
Mon vocabulaire n'était pas bien grand
I spoke so little English
Je parlais si peu anglais
And the words transferred
Et lorsque je parlais en calquant sur l'espagnol
Sound like something odd
Ca sonnait un peu bizarre
Can you tell me how it used to be?
Qu'en penses-tu, chéri ?
Have we missed our chance?
Avons-nous vécu tout ça trop fort, trop vite ?
Have we changed our hopes for fears
Et as-tu, as-tu été nostalgique chéri,
And our dreams for plans?
En souhaitant que le temps n'ait pas passé ?
Can you tell me how it used to be
When we really cared?
Peux-tu me dire comment c'était ?
And when love was on our side
Avous-nous manqué le coche ?
On our side...
Avons-nous changé nos espoirs en peurs
What is your guess, darling?
Et nos rêves en projets ?
Have I lived too much, too fast?
Peux tu me dire comment c'était
So if you
Quand nous prenions vraiment soin l'un de l'autre ?
If you ever come and find me crying
Et quand l'amour était avec nous, avec nous
Now you know why
Quel est ton avis, chéri ?
Can you tell me how I used to be?
Est-ce que j'ai vécu trop, trop vite ?
Have I missed my chance?
Alors si tu, si tu viens et me vois en train de pleurer
Have I changed my hopes for fears
Maintenant tu sais, maintenant tu sais pourquoi
Can you tell me how it used to be
Peux-tu me dire comment j'ai été ?
When we really cared?
Ai-je manqué le coche ?
And when love was on our side
Ai-je changé mes espoirs en peurs
On our side...
Et mes rêves en projets ?
Peux tu me dire comment c'était
Quand nous prenions vraiment soin l'un de l'autre ?
Et quand l'amour était avec nous, avec nous