The sun goes down into my loca city
1 2 3 c'est parti
Coz' I can't take it no more
The pain is gone ... for pity
Le soleil se couche dans ma ville complètement dingue
It's kinda getting the core
Parce que je n'en peux plus
I'm on my way out
La tristesse s'en est allée.ça a tourné en pitié
I'm on my way out
C'est comme revenir à l'essentiel
So I can't give it no more
I'm on my way out
Je prends l'issue de secours
I'm on my way out
Je prends l'issue de secours
So I can't give it no more
Parce que je n'en peux plus
Just take me down until the paradise kill it
Je prends l'issue de secours
I kinda feel all alone
Je prends l'issue de secours
The grass is green when the girl shakes pretty
Parce que je n'en peux plus
We used to sing that song
I'm on my way out
Fais-moi juste descendre avant que le paradis ne le tue
I'm on my way out
Je me sens complètement abandonné
Why don't you show me some more ?
L'herbe est verte quand la fille bouge bien
I'm on my way out
Nous avions pour habitude de chanter cette chanson
Why don't you show me some more ?
Je prends l'issue de secours
When pasa lo camino show me pretty memories
Je prends l'issue de secours
Solo me...
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
I want stink into my odor and the shitty... bleeds
Je prends l'issue de secours
So I can feel it again
Je prends l'issue de secours
I'm on my way out
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
No I can't feel it no more
Quand je passe sur le chemin, ça me rappelle de jolis souvenirs
I'm on my way out
Juste moi.
I'm on my way out
Je veux puer dans mon odeur et la merde. saigne
No I can't kill it no more
Comme ça je peux encore le sentir
Just take me down until the paradise kill it
I kinda feel all alone
Je prends l'issue de secours
The grass is green when the girl shakes pretty
Je prends l'issue de secours
We used to sing that song
Non je n'en peux plus
I'm on my way out
Je prends l'issue de secours
I'm on my way out
Je prends l'issue de secours
Why don't you show me some more ?
Non je ne peux plus l'affronter
I'm on my way out
Fais-moi juste descendre avant que le paradis ne le tue
Empty tale is always all around
Je me sens complètement abandonné
Get it down...
L'herbe est verte quand la fille bouge bien
Like the monkeys we were just surrenda
Nous avions pour habitude de chanter cette chanson
Better stand still than a run for nada
Je prends l'issue de secours
I've always been here before
Je prends l'issue de secours
I'm on my way out
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
I'm on my way out
Je prends l'issue de secours
So I can't do it no more
Je prends l'issue de secours
I'm on my way out
Il y a toujours des histoires sans intérêts dans le coin
So I can't do it no more
Fais-le descendre.
Just take me down until the paradise kill it
I kinda feel all alone
Comme les singes on renonce simplement
The grass is green when the girl shakes pretty
Il abandonne sans hésiter
We used to sing that song
Mieux vaut rester debout que se battre pour rien
I'm on my way out
J'ai toujours été ici par le passé
Why don't you show me some more ?
Je prends l'issue de secours
I'm on my way out
Je prends l'issue de secours
I'm on my way out
Alors je ne peux plus le faire
Empty tale is always all around
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Alors je ne peux plus le faire
Fais-moi juste descendre avant que le paradis ne le tue
Je me sens complètement abandonné
L'herbe est verte quand la fille bouge bien
Nous avions pour habitude de chanter cette chanson
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Pourquoi ne me montres-tu pas plus que ça?
Je prends l'issue de secours
Je prends l'issue de secours
Il y a toujours des histoires sans intérêts dans le coin