I don't mind the things that you say
Je n'ai que faire des choses que tu peux dire
I don't even mind going out of my way
Je me moque même de m'égarer
I try and do these things for you
J'essaie de faire toutes ces choses pour toi
Why should I do it
Pourquoi devrais je le faire
Our love is untrue
Ton amour n'est pas sincère
Je ne t'ai fait aucun tort
Hey, I did you no wrong
Je ne t'ai fait aucun tort
I did you no wrong
En perdant la tête ( 1 )
Going out of my head
Je ne t'ai pas vue hors de l'écran
Mais ces films sont ma part de rêve
I ain't seen you off a the screen
Et je ne peux prendre guère plus de toi
But those films are in my dream
Le chiotte, ce n'est pas un endroit où imaginer ton visage
And I can't take much more of you
Oh, Can't you see I'm, I'm out of my head
Je perds mes esprits
Oh can't you see I'm just a little insane
Oh ne peux tu pas voir
Oh can't you see I'm going out of my head
Je suis juste un petit peu fou
Oh can't you see I'm looney again
Oh ne peux tu pas voir
Going down, down, down out of my head
Je perds la tête
I did you no wrong
Je redeviens dingue
Yeah, I did you no wrong
Je m'effondre, m'éffondre, m'éffondre
I did you no wrong!
J'ai plus toute ma tête
Hey, I did you no wrong
Je ne t'ai fait aucun tort ( x 5 )
I did you no wrong
En perdant la tête
AHA HA HA!
Je ne t'ai pas vue hors écran
Going out of my head
Mais ces films sont ma part de rêve
Et je ne peux prendre guère plus de toi
I ain't seen you enough on the screen
Le chiotte n'est pas un endroit pour m'imaginer ton visage
But those films are in my dream
And I can't take much more of you
REFRAIN
Oh, can't you see I'm, I'm out of my head
Je ne t'ai fait aucun tort
Oh can't you see I'm just a little insane
Je ne t'ai fait aucun tort
Oh can't you see I'm out of my head
En perdant tous mes esprits
Oh can't you see I'm looney again
( 1 ) Peut aussi se traduire par l'expression " être défoncé "
I'm going down, down, down, down
Out of my head, out of my head
Je suis pas sure de ce ki collait le mieux.