Belsen was a gas, I heard the other day
Belsen (2) était un gaz j'ai entendu ça l'autre jour
In the open graves where the Jews all lay
Dans les tombes ouvertes où gisent les Juifs
Life is fun and I wish you were here
La vie est drôle et j'aimerais que vous soyez là
They wrote on postcards to those held dear
Ils ont écrit des cartes à leurs chéris
Sergeant majors on the march
Wash the bodies in the starch
Les sergents majors en marche
See them all die one by one
Lavent les corps dans l'amidon
Guess it's dead, guess it's glad
Regarde les mourrir un par un
So bad
Je pense qu'ils sont morts
Belsen was a gas, I heard the other day
Dommage
In the open graves where the Jews all lay
Life is fun and I wish you were here
Belsen était un gaz j'ai entendu ça l'autre jour
They wrote on postcards to those held dear
Dans les tombes ouvertes où gisent les Juifs
Oh dear
La vie est drôle et j'aimerais que vous soyez là
Be a man
Ils ont écrit des cartes à leurs chéris
Be a man, Belsen was a gas
Oh pardi
Be a man, kill someone kill yourself
Be a man, be someone kill someone
Sois un homme
Be a man kill yourself
Sois un homme
(1) "Gas" peut se traduire ici indifféremment par "c'était le pied" ou "Gaz". En effet, dans les années 60-70, "What a gas ! " était une expression qui peut se rapprocher en français du "Quel pied ! ".
(2) Bergen-Besen était un camp de concentration nazi en Allemagne, qui utilisait le gaz Zyklon B.