You make me so upset sometimes
Tu m'as tellement bouleversé, parfois
I feel like I could lose my mind
Je me sens comme si je pouvais perdre mon esprit
The conversation goes nowhere
La conversation ne va nulle part
Cause you’re never gonna take me there
Parce que tu ne vas jamais me prendre là
And I know what I know and I know you’re no good for me
Et je sais ce que je sais et je sais que tu n'es pas bien pour moi
Yeah I know what I know and I know it’s not meant to be
Ouais je sais ce que je sais et je sais que ça ne signifie pas l'être
He’s my Dilemma,
C'est mon dilemme,
One half of me wants ya
Une moitié de moi te souhaite
And the other half wants to forget.
Et l'autre moitié veut oublier.
My, my, my dilemma from the moment I met ya
Mon, mon, mon dilemme à partir du moment je te rencontré
I just can’t get you outta my head
Je ne peux pas te faire sortir de ma tête
And I tell myself to run from you
Et je me dis de courir jusqu'à toi
But I find myself attracted to my dilemma, my dilemma, it’s you, it’s you
Mais je me trouve attiré par mon dilemme, mon dilemme, c'est toi, c'est toi
Your eyes have told a thousand lies but I believe him when they look in mine
Tes yeux ont dit mille mensonges, mais je crois les quand ils regardent dans la miens
I heard the rumors but you won’t come clean I guess I’m hoping it’s because of me
J'ai entendu des rumeurs mais tu ne viens pas propre, je suppose, j'espère que c'est à cause de moi
And I know what I know and I know you’re no good for me
Et je sais ce que je sais et je sais que tu n'es pas bien pour moi
Yeah I know what I know and I know it’s not meant to be
Ouais je sais ce que je sais et je sais que ça ne signifie pas l'être
He’s my Dilemma,
C'est mon dilemme,
One half of me wants ya
Une moitié de moi te souhaite
And the other half wants to forget.
Et l'autre moitié veut oublier.
My, my, my dilemma from the moment I met ya
Mon, mon, mon dilemme à partir du moment je te rencontré
I just can’t get you outta my head
Je ne peux pas te faire sortir de ma tête
And I tell myself to run from you
Et je me dis de courir jusqu'à toi
But I find myself attracted to my dilemma, my dilemma, it’s you, it’s you
Mais je me trouve attiré par mon dilemme, mon dilemme, c'est toi, c'est toi
I could live without you, your smile your eyes the way you make me feel inside
Je pourrais vivre sans toi, ton sourire, tes yeux, la façon dont tu me fais sentir à l'intérieur de moi
I can live without you but I don’t wanna
Je peux vivre sans toi mais je ne le veux pas
You make me so upset sometimes
Tu m'a tellement bouleversé, parfois
He’s my Dilemma,
C'est mon dilemme,
One half of me wants ya
Une moitié de moi te souhaite
And the other half wants to forget.
Et l'autre moitié veut oublier.
My, my, my dilemma from the moment I met ya
Mon, mon, mon dilemme à partir du moment je te rencontré
I just can’t get you outta my head
Je ne peux pas te faire sortir de ma tête
And I tell myself to run from you
Et je me dis de courir jusqu'à toi
But I find myself attracted to my dilemma, my dilemma, it’s you, it’s you
Mais je me trouve attiré par mon dilemme, mon dilemme, c'est toi, c'est toi
My, my Dilemma.
Mon, mon dilemme.