In a church, by the face,
Dans une église, par le visage,
He talks about the people going under.
Il parle des gens allant sous.
Only child know...
Seulement l'enfant sait.
A man decides after seventy years,
Un homme décide après soixante-dix ans,
That what he goes there for, is to unlock the door.
Cela pour quoi il va là, doit ouvrir la porte.
While those around him criticize and sleep...
Tandis que ceux autour de lui le critiquent et l'endorent.
And through a fractal on a breaking wall,
Et par une fractale sur un mur se cassant,
I see you my friend, and touch your face again.
Je te vois mon amis, et touche encore ton visage.
Miracles will happen as we trip.
Des miracle arrivera comme nous voyageons.
But we're never gonna survive, unless...
Mais nous allons jamais survivre, à moins que.
We get a little crazy
Nous sommes un peu fou.
No we're never gonna survive, unless...
Non nous allons jamais survivre, à moins que.
We are a little...
Nous sommes un peu.
Crazy...crazy...crazy...
Fou.x3
Des gens jaunes fou marchant par ma tête.
...Crazy yellow people walking through my head.
Un d'eux à une arme, tuer l'autre.
One of them's got a gun, to shoot the other one.
Et pourtant ensemble ils étaient amis à l'école.
And yet together they were friends at school
Ohh, tiens-le, tiens-le, tiens-le, tiens-le non non
Ohh, get it, get it, get it, get it no no!
Si tous étaient labas quand nous avons d'abord pris la pillule,
If all were there when we first took the pill,
Alors peut-être, alors peut-être, alors peut-être, alors peut-être.
Then maybe, then maybe, then maybe, then maybe...
Des miracles arrivera comme nous parlons.
Miracles will happen as we speak.
Mais nous allons jamais survivre, à moins que.
But we're never gonna survive unless...
Nous sommes un peu fou.
We get a little crazy.
Non nous allons jamais survivre à moins que.
No we're never gonna survive unless...
Nous sommes un peu
Crazy...
Non non, jamais survivre, à moins que nous sommes un tout petit. peu.
No no, never survive, unless we get a little... bit...
Oh, a little bit...
Oh, un petit peu.
Amanda decides to go along after seventeen years...
Oh
Oh darlin...
Amanda décide d'aller le long après soixante-dix ans.
In a sky full of people, only some want to fly,
Isn't that crazy?
Oh darlin.
In a world full of people, only some want to fly,
Dans un ciel plein de gens, seulement certains veulent voler,
Isn't that crazy?
C'est pas fou ça?
Crazy...
Dans un monde plein de gens, seulement certains veulent voler,
In a heaven of people there's only some want to fly,
C'est pas fou ça?
Oh babe... Oh darlin...
Dans un paradis de gens il y a seulement certains qui veulent voler
In a world full of people there's only some want to fly,
Ce n'est pas fou ça?
Isn't that crazy?
Ce n'est pas fou. Ce n'est pas fou. Ce n'est pas fou.
Isn't that crazy... Isn't that crazy... Isn't that crazy...
Ohh...
Mais nous allons jamais survivre à moins que, nous sommes un peu fou.
But we're never gonna survive unless, we get a little crazy.. crazy..
Fou.
No we're never gonna to survive unless we are a little... crazy..
Non nous allos jamais survivre à moins que nous sommes un peu fou.
But we're never gonna survive unless, we get a little crazy.. crazy..
Mais nous allons jamais survivre à moins que nous sommes un peu fou.
No we're never gonna to survive unless, we are a little.. crazy..
Fou.
No no, never survive unless, we get a little bit...
Non nous allons jamais survivre à moins que nous sommes un peu. fou.
Non non, jamais survivre à moins que, nous sommes un tout petit peu.
The size
Et alors tu vois des choses
Of which you've never known before
La taille
Dont tu n'à jamais connus auparavant
Of which you've never known before
Someday... Someway... Someday... Someway...
Someday... Someway... Someday