Go Ahead, you know you want it
Ne va pas trop loin
You'll have no other way you just want to take us down
Tu tomberas de haut
Go ahead,
Ne soit pas surpris de ce que tu découvres
I'll be the one hit
N'aie pas peur de ton appel
If I can take you, boy, it just might throw this town
Tu ne peux pas nous rabaisser
Oh oh oh, you want to get it
Tu ferais mieux de courir, aller te cacher
You make us bleed, it'll prove there's life somewhere
And oh, no, I want to yell it
Vas-y, tu sais que tu le veux
But do we speak or are we just nodding our heads
Tu n'auras pas d'autre choix
Tu veux juste nous détruire
No way, not me, what you got,
Vas-y,
It's not for me, but you'll find a way
Je serais ta cible
No way, not me, what you got,
Si je peux te supporter mec, ça pourrait juste démonter la ville
It's not for me
Oh, tu veux l'avoir
Tu nous fais saigner, ça prouvera qu'il y a de la vie quelque part
Don't reach too far
Et non, oh, Je veux le crier
You will fall over
Mais est-ce qu'on parle ou est-ce qu'on hoche juste la tête
Don't be surprised what you discover
Pas moyen, pas moi, ce que tu as
Don't fear your call
Ce n'est pas pour moi, mais tu trouveras ton chemin
Can't pull us under
Impossible, pas moi, ce que tu as
You better watch out, run for cover
Ce n'est pas pour moi
Don't reach too far
Ne va pas trop loin
You will fall over (we see right through it)
Tu tomberas de haut
Don't be surprised what you discover (you get what you give)
Ne soit pas surpris de ce que tu découvres
Don't fear your call
N'aie pas peur de ton appel
Can't pull us under (you get what you give)
Tu ne peux pas nous rabaisser
You better watch out, run for cover
Tu ferais mieux de courir, aller te cacher
Go ahead, I'll be your junkie
On voit bien ton jeu
I'll be deplete you can heap all rubbish here
Tu obtiens ce que tu donnes, tu obtiens ce que tu donnes
Go ahead, now dump it on me
If I go quiet will the itch go down with me
Je serais ta droguée
Oh oh oh, you got to get it
Je réduirais ton tas de déchets ici
Nevermind that it was never there nowhere
Vas-y, maintenant largue tout sur moi
But oh, no, not for a minute
Si je reste calme est-ce que la chance viendra avec moi
For now you'll make your bed
Oh, tu dois l'avoir
And it will wait, I swear
On s'en fiche que ça n'ait jamais été là nulle part
Mais non, oh, pas pour une minute
No way, not me, what you got,
Pour maintenant tu feras toi même ton lit
It's not for me, but you'll find a way
Et ça attendra, je le jure
No way not me, what you got,
It's not for me
Pas moyen, pas moi, ce que tu as
Ce n'est pas pour moi, mais tu trouveras ton chemin
Don't reach too far
Impossible, pas moi, ce que tu as
You will fall over
Ce n'est pas pour moi
Don't be surprised what you discover
Don't fear your call
Ne va pas trop loin
Can't pull us under
Tu tomberas de haut
You better watch out, run for cover
Ne soit pas surpris de ce que tu découvres
N'aie pas peur de ton appel
Don't reach too far
Tu ne peux pas nous rabaisser
You will fall over (we see right through it)
Tu ferais mieux de courir, aller te cacher
Don't be surprised what you discover (you get what you give)
Don't fear your call
On voit bien ton jeu
Can't pull us under (you get what you give)
Tu obtiens ce que tu donnes, tu obtiens ce que tu donnes
You better watch out, run for cover
Dis leur qu'ils ont eu ce qu'ils voulaient, dis leur
Tell them that they get what they wanted, tell them
Dis leur qu'ils ont eu ce qu'ils voulaient.
Tell them that they get what they wanted, tell them
Jusqu'à ce que.
Tell them that they get what they wanted, tell them
Tell them that they get what they wanted, 'Til then