I Wish I Was A Punk Rocker
Je voudrais être un rocker punk
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
Oh j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux,
In '77 and '69 revolution was in the air
En 77 et 69, il y avait de la révolution dans l'air.
I was born too late, into a world that doesn't care
Je suis née trop tard dans un monde qui ne se soucie de rien
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
Oh, j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux.
When the head of state didn't play guitar
Quand les chefs d'Etats ne jouaient pas de guitare,
Not everybody drove a car
Tout le monde ne conduisait pas de voiture.
When music really mattered and when radio was king
Quand la musique était vraiment importante et que la radio était reine,
When accountants didn't have control
Quand les comptables n'avaient pas le contrôle
And the media couldn't buy your soul
Et que les médias ne pouvaient pas acheter ton âme
When computers were still scary and we didn't know
Et que les ordinateurs faisaient encore peur et que nous ne savions pas tout.
Oh j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux,
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
En 77 et 69, il y avait de la révolution dans l'air.
In '77 and '69 revolution was in the air
Je suis née trop tard dans un monde qui ne se soucie de rien
I was born too late, into a world that doesn't care
Oh, j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux.
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
Quand les popstars étaient encore des légendes
When popstars still remained a myth
Et que l'ignorance pouvait encore être du bonheur
And ignorance could still be bliss
Et quand Dieu sauva la Reine, elle pâlit un peu plus.
And when God Saved the Queen she turned a whiter shade of
Pale
Quand papa et maman n'en étaient qu'à leur adolescence
My mum and dad were in their teens
Et que l'anarchie était encore un rêve
And anarchy was still a dream
Et que le seul moyen de rester en contact était une lettre dans la boîte aux lettres.
And the only way to stay in touch was a letter in the mail
Oh j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux,
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
En 77 et 69, il y avait de la révolution dans l'air.
In '77 and '69 revolution was in the air
Je suis née trop tard dans un monde qui ne se soucie de rien
I was born too late, into a world that doesn't care
Oh, j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux.
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
Quand les disquaires avaient encore du succès
When record shops were still on top
Et que les vinyls étaient tout ce qu'ils vendaient
And vinyl was all that they stocked
Et que la super autoroute de l'information allait encore dans l'espace.
And the super info highway was still drifting out in space
Les enfants portaient de vieux vêtements
Kids were wearing hand me downs
Et jouer à des jeux signifiait traîner dehors
And playing games meant kick arounds
Et les footballeurs avaient encore des cheveux longs et de la saleté sur le visage.
And footballers still had long hair and dirt across their
Face
Oh j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux,
En 77 et 69, il y avait de la révolution dans l'air.
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
Je suis née trop tard dans un monde qui ne se soucie de rien
In '77 and '69 revolution was in the air
Oh, j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux.
I was born too late, into a world that doesn't care
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair
Je suis née trop tard dans un monde qui ne se soucie de rien
Oh, j'aimerais être une punk-rockeuse avec des fleurs dans les cheveux.
I was born too late to a world that doesn't care
Oh I wish I was a punk rocker with flowers in my hair