Through the gates of hell
À travers les portes de l'enfer
As we make our way to heaven
Traçant notre chemin vers le paradis
Through the Nazi lines
À travers les lignes nazies
Nous nous entraînons depuis des années
We've been training for years
Nous sommes maintenant prêts à frapper
Now we're ready to strike
Alors que la grande opération commence
As the great operation begins
Nous sommes la première vague sur la côte
We're the first wave on the shore
Nous sommes les premiers à tomber
We're the first ones to fall
Déjà des soldats sont tombés
Yet soldiers have fallen before
In the dawn they will pay
À l'aube ils paieront
With their lives as the price
De leurs vies
History's written today
L'histoire s'est écrite aujourd'hui
In this burning inferno
Dans cet enfer brûlant
Know that nothing remains
L'on sait qu'il ne reste plus rien
As our forces advance on the beach
Pendant que nos forces avancent sur la plage
Aiming for heaven though serving in hell
Visant le paradis et servant pourtant dans l'enfer
Victory is ours their forces will fall
La victoire est nôtre leurs forces tomberont
Through the gates of hell
À travers les portes de l'enfer
As we make our way to heaven
Traçant notre chemin vers le paradis
Through the Nazi lines
À travers les lignes nazies
On the 6th of June
Le 6 juin (2)
On the shores of western Europe
Sur les côtes d'Europe occidentale 1944
1944
Le Jour-J sur nous (3)
Nous sommes déjà venus là
We've been here before
Habitués à ce type de guerre
Used to this kind of war
Les tirs croisés grincent sur le sable
Crossfire grind through the sand
Nos ordres étaient simples
Our orders were easy
Le sang va couler des deux côtés
Blood on both sides will be spilled
À l'aube ils paieront
In the dawn they will pay
De leurs vies
With their lives as the price
L'histoire s'est écrite aujourd'hui
History's written today
Maintenant que nous sommes encore
Now that we are at war
Cette fois nous savons ce qui en ressortira
This time we know what will come
6 juin 1944
Aiming for heaven though serving in hell
La guerre tourne en faveur des Alliés
Victory is ours their forces will fall
Normandie état d'anarchie
Through the gates of hell
Overlord (5)
As we make our way to heaven
Through the Nazi lines
(1) Je ne suis pas sûr de la traduction, n'ayant plus touché au latin depuis un certain temps^^
Primo victoria
(2) Référence au 6 juin 1944, jour du débarquement allié en Normandie
On the shores of western Europe
(3) Jour-J : Nom de code du 6 juin 1944
D-day upon us
(4) L'Axe : faction ennemie des Alliés durant la guerre de 1939-1945
6th of June 1944
(5) Overlord : nom de code du débarquement
Allies are turning the war
Normandy state of anarchy
Aiming for heaven though serving in hell
Victory is ours their forces will fall
Through the gates of hell
As we make our way to heaven
On the shores of western Europe
Through the gates of hell
As we make our way to heaven
On the shores of western Europe