La lune trop bleme pose un diademe sur tes cheveux roux
La lune trop blême
La lune trop rousse de gloire eclabousse ton jupon plein d'trous
Pose un diadème
La lune trop pale caresse l'opale de tes yeux blases
Sur tes cheveux roux
Princesse de la rue soit la bienvenue dans mon coeur brise
La lune trop rousse
The stairways up to la butte
Ton jupon plein d'trous
Can make the wreched sigh
La lune trop pâle
While windmill wings of the moulin
Caresse l'opale
Shelter you and I
De tes yeux blasés
Original Song:
Soit la bienvenue
[Les escaliers de la butte sont durs aux misereux
Dans mon coeur brisé
Les ailes du moulin protegent les amoureux]
Petite mandigotte je sens ta menotte qui cherche ma main
Les escaliers qui montent à la butte
Je sens ta poitrine et ta taille fine
Peuvent faire soupirer les misérables
J'oublie mon chagrin
Pendant que les ailes du moulin du Moulin (1)
Je sens sur tes levres une odeur de fievre de gosse mal nourri
Nous protègent toi et moi
Et sous ta caresse je sens une ivresse qui m'aneantit
The stairways up to la butte
Je sens ta menotte
Can make the wreched sigh
Qui cherche ma main
While windmill wings of the moulin
Je sens ta poitrine
Shelter you and I
Et ta taille fine
Original Song:
Je sens sur tes lèvres
[Les escaliers de la butte sont durs aux misereux
Une odeur de fièvre
Les ailes du moulin protegent les amoureux]
De gosse mal nourrie
Et voila qu'elle trotte la lune qui flotte, la princesse aussi
Et sous ta caresse
La da da da da da da da da da
Je sens une ivresse
Mes reves epanouis
Qui m'anéantit
Les escaliers de la butte sont durs aux misereux
Les ailes du moulin protegent les amoureux
Les escaliers qui montent à la butte
Peuvent faire soupirer les misérables
The moon, all too fair, in your russet-red hair sets a sparkling crown
Pendant que les ailes du moulin du Moulin
The moon, all too red with glory, is spread on your poor, tattered gown
Nous protègent toi et moi
The moon, all too white, caresses the light in your world-weary eyes
Princess of the street, do allow me to greet you, my broken heart cries
Et voilà qu'elle trotte
The steps of Montmartre, all uphill, are hardest on the poor
La lune qui flotte
The sails of the mill, like wings, shelter all paramours
La princesse aussi
I feel, beggar-girl, your fetters, they curl as they seek out my wrists
La la la na na
I feel your young breasts, your thin little waist
Na na na na na
I lose my regrets
Mes rêves épanouis
I taste on your mouth the feverish breath of a half-starving waif
And with your caress I sense drunkenness erasing my life
Les escaliers de la butte
The steps of Montmartre, all uphill, are hardest on the poor
Sont durs aux miséreux
The sails of the mill, like wings, shelter all paramours
Les ailes du moulin
And see how she skips, the moon how she drifts,
Protègent les amoureux
Da da da da da da da da da da
(1) non non il n'y a pas une répétition de trop, il s'agit des ailes du moulin qui se trouve sur la façade de l'établissement du Moulin Rouge, ceux qui ont vu le film comprendront.
The steps of Montmartre, all uphill, are hardest on the poor
The sails of the mill, like wings, shelter all paramours