Ooh babe, oh girl
Ooh bébé, oh fille
No more, no more
Plus jamais, plus jamais
Bounce baby, bounce baby
De rebonds bébé, de rebonds bébé
You can move, uh
Tu peux bouger, uh
Baby, relax, sit back and chill (yeah)
Bébé, calme (toi), assied toi et refroidis (ouais)
Just give me a second
Donne moi juste une seconde
And let me tell you how I feel
Et laisse moi te dire comment je ressens (les choses)
Cause all around town you've been steppin' out
Car tout autour de la ville tu as marché
Runnin' your mouth about
Marmonnant dans ta bouche
What made you think I wouldn't find out?
Qu'est ce qui t'as fait penser que je ne te découvrirai pas ?
Wasn't I there for you?
Est ce que je n'était pas là pour toi ?
Truly cared for you
Vraiment je me suis occupé de toi
Maybe my love was just too good
Peut être que mon amour était simplement trop bon
Could've had it good, now the love is gone
Pourrais je l'avoir eu
And went back to your hood with the 54-11's on
Maintenant l'amour est parti
Parce que il a frappé le 5411
1 - Does he lace you with the finer things?
Does he make ya wanna scream his name?
Te lace-t-il avec les choses plus fines ?
Does he hit it from the front to back?
T'incites t'il à vouloir crier son nom ?
Did you let him break it down like that?
Le frappe t'il de l'avant pour le soutenir ?
Should've told me the love was gone
Te laissait il le décomposer comme ça ?
Never thought that you'd do me wrong
Au cas où je me serais dit que l'amour était parti
Girl I thought that your love was strong
Jamais pensé que tu m'aurais fait cocu
Till I saw you with another man
Fille, cependant je pensais que ton amour était fort
Jusqu'à ce que je t'ai vu avec un autre homme
2 - No more shopping sprees
No more late night creeps
Plus jamais d'achat pour les fêtes
No more VIP's
Plus jamais de fin de nuits rampantes
No more dough
Plus jamais de VIP
We can't even kick it no more
Plus jamais de pâte
Nous ne pouvons donner un coup de pied en plus
I saw you on the Ave' and I laughed
In the backseat beeeze spilling Henney in his lap
Je t'ai vue sur l'avenue et jai ri
Thought it was me that you was all about
Dans le siège arrière beeeze pendant ce temps
But I'm having doubts
J'ai pensé que c'était moi, que tu était tout
Cause I see you tryna play me out
Mais j'ai la cause des doutes maintenant
But when the brother called the crib with beef
Car je te vois essayer- na joue dehors
Didn't I represent you
Mais quand le frère a appelé la huche avec le boeuf
When I caught him in the streets
Je ne te représentait pas
So let me get the keys to Lex and no more checks
Quand je l'ai attrapé dans les rues
And no more hanging baguettes around your neck, babe
Alors laisse moi obtenir les clefs de LEX et pas plus de contrôles
Et pas plus de baguettes accrochantes autour de ton cou, bébé
Baby, I want no more
Plus jamais, je ne veux plus jamais
Bébé, je ne veux plus jamais