It's not time to make a change,
Ce n'est pas le moment de changer,
Just relax, take it easy.
Détends toi, calme toi
You're still young, that's your fault,
Tu es encore jeune, c'est ta faute
There's so much you have to know.
Il y a tant de choses que tu dois savoir.
Find a girl, settle down,
Trouve une fille, reprend toi,
If you want you can marry.
Si tu veux tu peux te marier.
Look at me, I am old, but I'm happy.
Regarde moi, je suis vieux, mais je suis heureux.
I was once like you are now, and I know that it's not easy,
J'ai été une fois dans le même état que toi, et je sais que ce n'est pas facile.
To be calm when you've found something going on.
D'être calme quand on se rend compte que quelque chose se passe.
But take your time, think a lot,
Mais prends ton temps,
Why, think of everything you've got.
Réfléchis vraiment
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not.
Pourquoi, pense à tout ce que tu as
Que tu seras toujours là demain,
Son
Mais peut être pas tes rêves.
How can I try to explain, when I do he turns away again.
It's always been the same, same old story.
Fils
From the moment I could talk I was ordered to listen.
Comment pourrais je essayer d'expliquer, quand j'essaye, il s'en va à nouveau.
Now there's a way and I know that I have to go away.
C'est toujours la même chose, la même vieille histoire.
I know I have to go.
Dès que j'avais la possibilité de parler, on m'ordonnait d'écouter.
Maintenant il y a un moyen et je sais qu'il faut que je m'en aille
Father
Je sais qu'il faut que je parte.
It's not time to make a change,
Just sit down, take it slowly,
Père
You're still young, that's your fault
Ce n'est pas le moment de changer
There's so much you have to go through
Assied toi, ralentis
Find a girl, settle down,
Tu es encore jeune, c'est ta faute
If you want you can marry,
Il y a tant de choses que tu dois surmonter
Look at me, I am old, but I'm happy.
Trouve une fille, reprends toi
Si tu veux tu peux te marier
Son
Regarde moi, je suis vieux, mais je suis heureux.
All the times that I cried, keeping all the things I knew inside,
It's hard, but it's harder to ignore it.
Son
If they were right, I'd agree, but it's them you know not me.
Toutes les fois où j'ai pleuré, en gardant toutes ces choses que je connais au fond de moi
Now there's a way and I know that I have to go away.
C'est dur mais c'est encore plus dur de les ignorer.
I know I have to go...
Si ces choses étaient vraies, je serais d'accord
Mais c'est ces choses que tu connais, pas moi.
Maintenant il y a un moyen et je sais qu'il faut que je m'en aille.
Je sais qu'il faut que je parte.