There's a place inside each tear, that you 'd shed for me in fear of my knowing all the darkness that you sang to every night.
Il y a un lieu dans chaque larme, que tu jetteras pour moi dans la peur de ma connaissance pour l’obscurité que tu chantais chaque nuit.
You're pale white, it's dressed in bones and skin it shoxs, it's not a feeling that you own.
Tu es pâle, les vêtements sur la peau, ce n’est pas un sentiment que tu possèdes.
We were a playground not a home, but it was worse to be alone.
Nous étions un terrain de jeu, pas à la maison, mais c’était pire que d’être seul.
I've got a long way to go.
J’ai un long chemin à faire.
I've got to carry you load.
Je dois m’occuper de toi
I had a heart too heavy to hold.
J’ai un cœur trop lourd à porter
You were my playground and I was your home.
Tu étais mon terrain de jeu and j’étais ta maison.
My love digs deep, inside my mindless numbing sleep, and builds a pillow for the soul, an endless gaping quiet hole, that drowns the shadows from their walls.
Mon amour creuse profondément, à l’intérieur de mon sommeil étourdi, et construit un oreiller pour mon âme, un trou béant sans fin, qui noie les ombres de leurs murs.
I've got a long way to go.
J’ai un long chemin à faire.
I've got to carry you home.
Je dois m’occuper de toi
I had a heart too heavy to hold.
J’ai un cœur trop lourd à porter
You were my playground and I was your home.
Tu étais mon terrain de jeu and j’étais ta maison.