Close your eyes so you don't feel them
Ferme les yeux
It don't need to see you cry
Alors tu ne les ressens plus
I can't promise I will heal you
Ils n'ont pas besoin
But if you want to I will try
De te voir pleurer
To sing this summer serenade
Je ne peux pas te promettre que je te consolerai
The past is done we've been betrayed It's true
Le passé est envolé
Some might say the truth will out
Nous avons été trahis
But I believe without a doubt in you
C'est vrai
You were there for summer dreaming
D'autres ont dû le dire
And you gave me what I need
La vérité sera dévoilée
And I hope you find your freedom
Mais je crois sans
For eternity
Aucune doute en toi
Yesterday when we were walking
Tu étais là
You talked about your ma and dad
Pendant mes rêves d'été
What they did that made you happy
Et tu m'as donné
What they did that made you sad
Ce dont j'avais besoin
We sat and watched the sun go down
Et J'espère que tu
Then picked a star before we lost the moon
Trouveras ta liberté
Youth is wasted on the young
Pour l'éternité
Before you know it's come and gone too soon
You were there for summer dreaming
Pour l'éternité
And you gave me what I need
And I hope you find your freedom
Hier quand
For eternity
Nous marchions
For eternity
Tu parlais de
To sing this summer serenade
Tes parents
The past is done we've been betrayed It's true
Ce qu'il ont fait
Youth is wasted on the young
Qui t'a rendue heureuse
Before you know it's come and gone too soon
Ce qu'ils ont fait
You were there for summer dreaming
Qui t'a rendue triste
And you are a friend indeed
Nous étions assis et nous regardions
And I hope you find your freedom
Le soleil se coucher
For eternity
Puis décrocher une étoile
You were there for summer dreaming
Avant de perdre la lune
And you gave me what I need
On gaspille notre jeunesse quand on est jeune
And I know you'll find your freedom
Et avant qu'on ne s'en rende compte, ça vient
Eventually
Et repart bien trop vite
De chanter cette sérénade d'été
On gaspille notre jeunesse quand on est jeune
Et avant qu'on ne s'en rende compte, ça vient