I can see it coming round full circle my friend.
Je peux voir que la boucle est bouclée mon amie
On the TV they said they had reported you dead.
À la TV ils ont dit qu'ils avaient signalé ta mort
It was my fault 'cause I could've sworn that you said.
C'était de ma faute parce que j'aurais juré que tu avais dit,
It was easy to find another for your bed.
Que c'était facile d'en trouver un autre pour ton lit
How does it feel to leave me this way,
Qu'est-ce que ça fait de me laisser de cette façon?
When all that you have's been lost in a day?
Quand tout ce qu'on a s'est perdu en un jour?
Everyone knows, but not what to say.
Tout le monde sait, mais pas quoi dire
I've been wonderin' now.
Je me suis demandé à présent
I've been staring at the hotel ceiling,
Je fixe le plafond de la chambre d'hôtel
Drinking everything I've found this evening,
Buvant tout ce que j'ai trouvé ce soir
Trying to hold on to the sweetest feeling,
Essayant de m'accrocher au sentiment le plus doux
So I'll never let you go, don't you leave me lonely.
Ainsi je ne te laisserai jamais partir, ne me laisse pas seul
Start to see this, everyone I know cannot believe this.
Commence à voir, tout ce que je connais ne peuvent y croire
I'm trying to hold on to the sweetest feeling,
J'essaie de m'accrocher au sentiment le plus doux
So I'll never let you go, don't you leave me lonely now.
Ainsi je ne te laisserai jamais partir, ne me laisse pas seul
When my eyes open morning pulls me into the view, no
Lorsque mes yeux s'ouvrent, le matin m'attire dans ce sens, non
I guess I'm only acting in the way that you do.
Je suppose que j'agis seulement comme tu le fais
Just being alone, no.
Juste être seul, non
Only time tells me more than I hope, all that I know is
Seul le temps me dit plus que j'espérais, tout ce que je sais c'est
I'll be finding (?) when we hold.
J'irai bien dans une quinzaine de jours, voilà,
I know I shouldn't have let you go.
Je savais que je n'aurais pas dû te laisser partir
I've been staring at the hotel ceiling,
Je fixe le plafond de la chambre d'hôtel
Drinking everything I've found this evening,
Buvant tout ce que j'ai trouvé ce soir
Trying to hold on to the sweetest feeling,
Essayant de m'accrocher au sentiment le plus doux
So I'll never let you go, don't you leave me lonely.
Ainsi je ne te laisserai jamais partir, ne me laisse pas seul
Start to see this, everyone I know cannot believe this.
Commence à voir, tout ce que je connais ne peuvent y croire
I'm trying to hold on to the sweetest feeling,
J'essaie de m'accrocher au sentiment le plus doux
So I'll never let you go, don't you leave me lonely now.
Ainsi je ne te laisserai jamais partir, ne me laisse pas seul
I can see it coming round full circle, my friend.
Je peux voir que la boucle est bouclée mon amie
On the TV they said they had reported you dead.
À la TV ils ont dit qu'ils avaient signalé ta mort