[Chris Brown]
[Chris Brown]
She's just perfect in every kinda way
Elle est juste parfaite sur tous les points
But I don't think I can handle her pain
Mais je ne pense pas pouvoir supporter sa douleur
So messed up and I'm too busy just running my game
Je fais n'importe quoi et je suis trop occupé à mes affaires
Oh, girl after girl, mistake after mistake
Oh, fille après fille, erreur après erreur
[Chris Brown]
J'ai essayé de changer mais elles sont toujours là, me poussent dans leur lit
I've tried to change but they always around, pulling me down in bed
Je t'ai donné ma parole mais ce n'était que des promesses en l'air
Gave you my word but they were just broken promises
Préservatifs percés, traces de rouge à lèvre et rapports non-protégés
Broken condoms, lipstick marks and unprotected sex
Je me sens comme une merde, tu sais que c'est faux
I feel like shit, you know I ain't shit
Désolé, je peux pas revenir en arrière
[Chris Brown]
Bébé j'en ai profité car je te connaissais
Sorry, won't turn back the clock
Tu n'y aurais pas cru, alors je t'ai utilisée
Baby I took advantage cause I knew you
Je suis désolé, oh je suis désolé mais ça ne change rien, je sais
Wouldn't believe it, so I used you
I'm sorry, oh I'm sorry don't make it right, I know
[Rick Ross]
On est chez moi, ses jambes sont enroulées autour de ma taille
[Rick Ross]
Conversation, elle lèche chaque tatouage sur mon visage
We at the crib, she got her legs wrapped around my waist
Comme un bandit, je veux juste baiser, comme tous les jours
Conversation, she lick every tattoo that's on my face
Like a thug, I just wanna fuck, that's every day
Séparations provisoires, je lui confesse mes erreurs
Temporary separations, confessing my mistakes
Elle a fait ses affaires et a quitté la maison et j'y pense encore
She packed her bags and left me home and I'm still hurt
C'est une nouvelle meuf, mais elle n'accepte pas de suite
You new pussy, but she can't tell me that it's real first
Beaucoup de mensonges excusés, j'ai vraiment envie
A lot of lies apologized, the thirst real
Quand elle entend ça elle se dit "Merde ce qu'il dit est sincère"
When she hit this thinking to herself, "Damn this verse real"
On est allé à Rehab dans Vegas, ça a réveillé mon péché meurtrier
Rehab out in Vegas, that made this a murdered sin
J'ai fait apporter les bouteilles à sa table puis on a fait l'amour dans mon jet
Send the bottles to her table then made love on the jet
Des frissons provisoires, toutes ces femmes que j'ai jeté
Temporary thrills, all these women you think I tossed
Mes sentiments véritables, oublie ce que tu voies sur internet
My feelings genuine, disregard what you see on blogs
J'étais déjà un boss avant d'enregistrer le son de Meek
I been a boss before I recorded Meek song
Je me fais des millions sur intagram, ils critiquent la chanson de Meech
Mill in cash on the gram, they trending Meech song
En prison et mon pote, il fait le signe des P-Stone
In the D in my G, he throwing that peace on
Les gens commentent chaque photo que tu postes
Every picture that you post we comments on each one
[Chris Brown]
Je suis juste un mec ordinaire
I'm just a typical ordinary nigga
Mais je sais que je peux pas changer les règles
But I know that I can't change the rules
Pendant tout ce temps je t'ai accusée car j'étais conscient de mes erreurs
All this time I blamed you cause I know what I'm doing
Je marchais sur ton cœur, j'ai détruit notre relation
Stepping on your heart again, relationship ruined
J'ai essayé de changer mais je suis toujours dehors, je traîne dans les clubs
I tried to change but I'm always out, fucking around in the club
Les morceaux de ma lettre d'amour sont déchirés depuis cette rupture
Pieces of my love letter tore up from this break up
Mon pire cauchemar s'accroche à moi, je voudrais me réveiller
My worst nightmare went right in my back, I wish I could wake up
Je me sens comme une merde, tu sais que c'est faux mais je
I feel like shit, know I ain't shit but I'm
Désolé, je peux pas revenir en arrière
[Chris Brown]
Bébé j'en ai profité car je te connaissais
Sorry, won't turn back the clock
Tu n'y aurais pas cru, alors je t'ai utilisée
Baby I took advantage cause I knew you
Je suis désolé, oh je suis désolé mais ça ne change rien, je sais
Wouldn't believe it, so I used you
I'm sorry, oh I'm sorry don't make it right, I know
[Rick Ross]
La vie est courte et bébé tu mérites un winner
[Rick Ross]
Tous les jours les diamants que tu portes grossissent
Life's short and baby girl you deserve a winner
Je suis généreux et chaque nuit je peux lui faire l'amour
Every day the diamonds on you get bigger and bigger
En disant désolé, en allant, venant en elle
Hustle from my heart so every night I can deliver
Boss, t'as du mal à marcher dans ces Red Bottoms
Saying sorry, laying up, way up in your liver
Je t'ai pris un agent, elle se la pète et ne parle que d'argent
Boss, the red bottom's got you walking funny
Je l'emmène faire du shopping, bébé il n'y a pas de limite à ton salaire
Get you an agent, she balling and all she talk is money
Elle achète toujours plus alors tu ferais mieux de fabriquer des billets
Take her shopping, baby boy ain't no salary caps
Le moment parfait pour se détendre
She get it popping so you better bring battery packs
Rien n'est plus parfait que moi et mon couple
Perfect time to relax
Ils me regardent tous car mes chèques dépassent de loin leur budget
Nothing is perfect other than me and the perfect match
Diamond District, six diamants sur la bague de ma meuf
They all watch me cause the moves I make out they budget
Diamond digits, six figures on my shorty nugget
J'ai essayé de changer mais elles sont toujours là, me poussent dans leur lit
Je t'ai donné ma parole mais ce n'était que des promesses en l'air
[Chris Brown]
Préservatifs percés, traces de rouge à lèvre et rapports non-protégés
I've tried to change but they always around, pulling me down in bed
Je me sens comme une merde, tu sais que c'est faux
Gave you my word but they were just broken promises
Broken condoms, lipstick marks and unprotected sex
Désolé, je peux pas revenir en arrière
I feel like shit, you know I ain't shit
Bébé j'en ai profité car je te connaissais
Tu n'y aurais pas cru, alors je t'ai utilisée
[Chris Brown]
Je suis désolé, oh je suis désolé mais ça ne change rien, je sais
Sorry, won't turn back the clock
Baby I took advantage cause I knew you
Wouldn't believe it, so I used you
I'm sorry, oh I'm sorry don't make it right