Quando finisce un amore così com'e' finito il mio
Versions : #1#2
Senza una ragione ne' un motivo, senza niente
When a love affair ends like this, like mine did,
Ti senti un nodo nella gola,
Without a reason or a cause, with nothing
Ti senti un buco nello stomaco
You feel a knot in your throat
Ti senti un vuoto nella testa e non capisci niente
You feel a hole in your stomach
E non ti basta più un amico e non ti basta più distrarti
You feel a void in your head and you don't understand anything
E non ti basta bere da ubriacarti
A friend is not enough and distracting yourself isn't enough
E non ti basta ormai più niente
Drinking until your drunk isn't enough
E in fondo pensi, ci sarà un motivo
Because now nothing can be enough for you
E cerchi a tutti i costi una ragione
And at heart you feel there must be a cause
Eppure non c'e' mai una ragione
You search everywhere for a reason
Perché un amore debba finire
But there is never a reason
E vorresti cambiare faccia, e vorresti cambiare nome
Why a love affair must end
E vorresti cambiare aria, e vorresti cambiare vita
And you'd like to change your face and change your name
E vorresti cambiare il mondo
You'd like a change of scene and to change your life
Ma sai perfettamente
And you'd like to change the world
Che non ti servirebbe a niente
But you know perfectly well
Perché c'e' lei, perché c'e' lei
That it would be no use
Perché c'e' lei, perché c'e' lei
Because she is there, because she is there
Perché c'e' lei nelle tue ossa
Because she is there, because she is there
Perché c'e' lei nella tua mente
Because she's there in your bones
Perché c'e' lei nella tua vita
Because she's there in your mind
E non potresti più mandarla via,
Because she's there in your life
Nemmeno se cambiassi faccia
And you can't send her out anymore
Nemmeno se cambiassi nome
Not even if you changed your face
Nemmeno se cambiassi aria
Not even if you changed your name
Nemmeno se cambiassi vita
Not even if you got a change of scene
Nemmeno se cambiasse il mondo
Not even if you changed your life
Però, se potessi ragionarci sopra
Not even if you changed the world
Saprei perfettamente che domani sarà diverso
But, if I could think it over awhile
Lei non sarà più lei
I'd know perfectly well that tomorrow will be different
Io non sarò lo stesso uomo
She will not be her
Magari l'avrò già dimenticata
I will not be the same man
Magari se potessi ragionarci sopra
Perhaps I will have already forgotten her
E se potessi ragionarci sopra
If only I could think it over awhile
Ma non posso, perché ...
Yes, if only I could think it over awhile
Quando finisce un amore ......
But I can't, because.