Just don't understand where we went wrong
Je ne comprend pas ce qui est allé de travers
I gave you my heart
Je t'ai donné mon coeur
I gave you my soul
Je t'ai donné mon âme
I gave you...
Je t'ai donné.
As a matter of fact I was the one who said I love you first
It was about eight years ago, don't act like you don't know
En fait je t'ai dit que je t'aimais le premier
We were sittin' at home in your mama's livin' room
C'était il y a environ 8 ans, ne fait pas comme si tu ne t, en souvenais pas
Cause, we couldn't be alone
Nous étions assis dans le salon de ta mère
See your mama knew I was something else, she knew how I felt
Parce que nous ne pouvions pas être seuls
Back then we were in school; and that's your favorite excuse
Car ta mère savait ce que je ressentais pour toi
Growin' up I was a fool; and I can't lie I'm missing you
À ce moment là nous étions encore à l'école, c'est ton excuse favorite
Listen and don't trip
J'ai été stupide en grandissant, je ne peux pas le nier, je m'ennuie de toi
I think I need a bottle with a genie in it
Écoute et ne m'interromp pas
Here's my wish list
Je crois que j'ai besoin d'une lampe avec un génie à l'intérieur
First one, I would create a heart changing love
Voici ma liste de souhaits
Second one, I'll take yours and fill it all the way up
Third one, but I don't need a lot of wishes cause I'll be okay if I get one
Premièrement, je créerais un amour qui changerait les coeurs
If I had one wish, we would be best friends
Deuxièmement, j'en remplirais ton coeur
Love would never end, it would just begin
Troisièmement, je n'en ai pas besoin, car je serais heureux d'en avoir seulement un
If I had one wish, you would be my boo
Promise to love you, trust me I'll trust you
Si j'avais un souhait, nous serions meilleurs amis
If I had one wish, we would run away
L'amour ne se terminerais jamais, ce ne serais qu'un début
Making love all day, have us a baby
Si j'avais un souhait, tu serais la mienne
If I had one wish, I'd make you my whole life
Je te promet de t'aimer, crois-moi, je te ferai confiance
And you'd be my wife, make it right this time
Si j'avais un souhait, nous nous enfuirions ensemble
If I had one wish
Ferions l'amour toute la journée, aurions un enfant
One wish, one wish, one wish
Si j'avais un souhait, je ferais de toi ma vie
One wish, one wish, one wish
Et tu serais ma femme, cette fois tout irait bien
One wish, one wish, one wish
One wish, one wish, one wish
Si j'avais un souhait
Now tell me is this the only way I can get you right back in
Un souhait, un souhait, un souhait
If so then searchin' I'll go, then I can have you for sho'
Un souhait, un souhait, un souhait
Then you'll be loving me, holding me, kissing me
Un souhait, un souhait, un souhait
So girl don't tell me what I'm feeling is make believe
Un souhait, un souhait, un souhait
I swear if I lose a second chance with you
I wouldn't know what to do
Maintenant est-ce là seule façon de te ramener à moi?
I'd probably check myself into some kind of clinic
Si oui je vais partir à ta recherche, je te retrouverai, j'en suis sûr
I couldn't be alone because without you I'm sick
Et alors tu m'aimeras, me soutiendras, m'embrasseras
Here's my wish list
Alors ne me dit pas que mes sentiments ne sont que des illusions
First one, I would create a heart changing love
Je jure que si je n'avais pas de seconde chance avec toi
Second one, I'll take yours and fill it all the way up
Je ne saurais pas quoi faire
Third one, but I don't need a lot of wishes cause I'll be okay if I get one
Je devrais surement me faire interner
If I had one wish, we would be best friends
Je ne pourrais pas être seul car sans toi je suis malade
Love would never end, it would just begin
Voici ma liste de souhaits
If I had one wish, you would be my boo
Promise to love you, trust me I'll trust you
Premièrement, je créerais un amour qui changerait les coeurs
If I had one wish, we would run away
Deuxièmement, j'en remplirais ton coeur
Making love all day, have us a baby
Troisièmement, je n'en ai pas besoin, car je serais heureux d'en avoir seulement un
If I had one wish, I'd make you my whole life
And you'd be my wife, make it right this time
Si j'avais un souhait, nous serions meilleurs amis
If I had one wish
L'amour ne se terminerais jamais, ce ne serais qu'un début
I don't even know how we ended upon this road
Si j'avais un souhait, tu serais la mienne
And, even though we are grown, Girl I just want you to know
Je te promet de t'aimer, crois-moi, je te ferai confiance
If I had one wish, we would be best friends
Si j'avais un souhait, nous nous enfuirions ensemble
Love would never end, it would just begin
Ferions l'amour toute la journée, aurions un enfant
If I had one wish, you would be my boo
Si j'avais un souhait, je ferais de toi ma vie
Promise to love you, trust me I'll trust you
Et tu serais ma femme, cette fois tout irait bien
If I had one wish, we would run away
Making love all day, have us a baby
Je ne sais même pas pourquoi notre histoire s'est terminée ainsi
If I had one wish, I'd make you my whole life
Et même si nous sommes plus vieux maintenant, je veux que tu saches que
And you'd be my wife, make it right this time
Si j'avais un souhait, nous serions meilleurs amis
L'amour ne se terminerais jamais, ce ne serais qu'un début
Si j'avais un souhait, tu serais la mienne
Je te promet de t'aimer, crois-moi, je te ferai confiance
Si j'avais un souhait, nous nous enfuirions ensemble
Ferions l'amour toute la journée, aurions un enfant
Si j'avais un souhait, je ferais de toi ma vie
Et tu serais ma femme, cette fois tout irait bien