Whooo umm yeah...
Whooo umm ouais.
Life's like a road that you travel on
La vie est comme une route que tu y as voyagé
When there's one day here and the next day gone
Quand il y a un jour ici et le prochain jour est parti
Sometimes you bend, sometimes you stand
Parfois tu plies, parfois tu es debout
Sometimes you turn your back to the wind
Parfois tu tournes le dos au vent
There's a world outside ev'ry darkened door
Il y a un monde extérieur à chaque porte obscure
Where blues won't haunt you anymore
Où le blues ne t'hantera plus
Where brave are free and lovers soar
Où les courageux sont libres et les amants s'élevent
Come ride with me to the distant shore
Viens te promener avec moi jusqu'au rivage éloigné
We won't hesitate
Nous n'hésiterons pas
To break down the garden gate
De briser la porte du jardin
There's not much time left today
Il n'y a plus beaucoup de temps laissé aujourd'hui
Life is a highway
REFRAIN :
I wanna ride it all night long
La vie est une autoroute
If you're going my way
Je veux m'y promener toute la nuit
I wanna drive it all night long
Si vous allez sur mon chemin
Je veux y conduire toute la nuit
Through all these cities and all these towns
It's in my blood and it's all around
Par toutes ces villes et toutes ces villes
I love you now like I loved you then
Il est dans mon sang et il est tout autour
This is the road and these are the hands
Je t'aime maintenant comme je les ai aimés avant
From Mozambique to those Memphis nights
C'est la route et ce sont les mains
The Khyber Pass to Vancouver's lights
De Mozambique à ces nuits de Memphis
Le Khyber Pass aux lumières de Vancouver
Knock me down get back up again
Renverse-moi,. +
You're in my blood
Tu es dans mon sang
I'm not a lonely man
Je ne suis pas un homme seul
There's no load I can't hold
Il n'y a aucune charge que je ne peux pas tenir
Road so rough this I know
La route est si difficile, ça je le sais
I'll be there when the light comes in
Je serai là quand la lumière entrera
Just tell 'em we're survivors
Dites-leur juste que nous sommes des survivants
I wanna ride it all night long
If you're going my way
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, ouais
I wanna drive it all night long
Gimme gimme gimme gimme yeah
Il y avait une distance entre toi et moi (entre toi et moi)
Life is a highway
Un malentendu
I wanna ride it all night long
Mais maintenant, nous le regardons dans l'oeil
I wanna drive it all night long
Ooooo. Ouais !
There was a distance between you and I (between you and I)
Il n'y a aucune charge que je ne peux pas tenir
A misunderstanding once
La route est si difficile, ça je le sais
But now we look it in the eye
Je serai là quand la lumière entrera
Dites-leur juste que nous sommes des survivants
There ain't no load that I can't hold
La vie est une autoroute
Road so rough this I know
Je veux m'y promener toute la nuit
I'll be there when the light comes in
Si vous allez sur mon chemin
Just tell 'em we're survivors
Je veux y conduire toute la nuit
Life is a highway
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, ouais
I wanna ride it all night long
If you're going my way
+ : je sais pas comment traduire ça.
I wanna drive it all night long
I wanna ride it all night long
I wanna drive it all night long
I wanna ride it all night long
I wanna drive it all night long
Gimme gimme gimme gimme yeah