When I hear that rock and roll
Quand j'entends ce rock 'n' roll
It gets down to my soul
Ça traverse mon âme
When it's real rock and roll
Quand c'est du vrai rock 'n' roll, oh rock 'n' roll
When I hear that rock and roll
Quand j'entends ce rock 'n' roll
It gets down to my soul
Ça traverse mon âme
When it's real rock and roll
Quand c'est du vrai rock 'n' roll, oh rock 'n' roll
Oh Oh Oh Oh Oh Oh
Crois-tu vraiment qu'ils aiment le rock dans l'espace ?
You really think they like to rock in space
Eh bien, moi, je l'ignore
Well I don't know
Que sais-tu ?
What do you know?
Qu’entends-tu à la radio ?
What do you hear
Passant dans l’air
On the radio?
J’ai dit Maman
Coming through the air
Je ne suis pas fou
I said Moma
Je vais bien (je vais bien)
I ain't crazy
Eh, viens bébé, je t'ai dit que c'est bien
I'm all right - all right
De danser un rock le samedi soir
Hey c'mon baby said it's all right
Je t'ai dit de te dépêcher, de t'habiller et de venir avec moi
To rock'n'roll on a Saturday night
Je t'ai dit viens bébé, descends et viens danser un rock avec moi
I said 'shoot and get your suit and come along with me'
Allez !
I said 'c'mon baby down come and rock with me' I said
Que fais-tu pour te sentir vivant ?
What do you do?
Écouter un peu de ce vrai jive
To get to feel alive
J’ai dit Maman
You go downtown
Je ne suis pas fou
And get some of that prime jive
Je vais bien (je vais bien)
I said Moma
Eh, viens bébé, je t'ai dit que c'est bien
I ain't crazy
De danser un rock le samedi soir
I'm all right - all right
Je t'ai dit de te dépêcher, de t'habiller et de venir avec moi
Hey c'mon baby said it's all right
Je t'ai dit viens bébé, descends et viens danser un rock avec moi
To rock'n'roll on a Saturday night
Allez !
I said 'shoot and get your suit and come along with me'
I said 'c'mon baby down come and rock with me' I said
On va rocker
We're gonna rock it
Eh, viens bébé, je t'ai dit que c'est bien
Hey c'mon baby said it's all right
De danser un rock le samedi soir
To rock'n'roll on a Saturday night
Je t'ai dit de te dépêcher, de t'habiller et de venir avec moi
I said 'shoot and get your suit and come along with me'
Je t'ai dit viens bébé, descends et viens danser un rock avec moi
I said 'c'mon baby down come and rock with me' I said
Allez !
We're gonna rock it...tonight
On va rocker
(We want some prime jive)
Ce soir
(We want some prime jive)...
We're gonna rock it tonight
(On a envie d'un peu de vrai jive)
(We want some prime jive)...
(On a envie d'un peu de vrai jive)
C'mon honey
(On a envie d'un peu de vrai jive)
(We want some prime jive)
On va rocker ce soir
We're rocking tonight
(On a envie d'un peu de vrai jive)
C'mon c'mon c'mon c'mon
(On a envie d'un peu de vrai jive)
We're rocking tonight
Viens chérie
C'mon honey we're rocking tonight
(On a envie d'un peu de vrai jive
Get get get get get
(On a envie d'un peu de vrai jive)
Get some of that prime jive
On va rocker ce soir
Get some of that prime jive
Aaah viens, viens
C'mon c'mon c'mon c'mon c'mon c'mon honey
Get some of that prime jive
On va rocker ce soir
Get some of that get get down (down)
Aaah viens, viens, viens, viens, viens
C'mon honey - c'mon honey - we're gonna rock it tonight
Aaaah viens chérie
Allons écouter un peu de ce vrai jive
Allons écouter un peu de ce vrai jive
Viens, viens, viens, viens, viens, viens chérie
Allons écouter un peu de ce vrai jive
Viens chérie, on va rocker ce soir