You say you love me
Tu dis que tu m'aimes
And I hardly know your name
Et je connais à peine ton nom
And if I say I love you in the candle light
Et si je dis que je t'aime, à la lumière de la bougie
There's no-one but myself to blame
Il n'y personne sauf moi à accuser
But there's something inside
Mais il y'a quelque chose en moi
That's turning my mind away
Qui détourne mon esprit.
Woh - how I could love you
Oh ! Comme je pourrais t'aimer
If I could let you stay
Si je pouvais te faire rester
It's late - and I'm bleeding deep inside
C'est tard - et je saigne profondément en moi
It's late - ooh, is it just my sickly pride?
C'est tard - est-ce juste ma fierté maladive
Too late - even now the feeling seems to steal away
Trop tard - même maintenant, les sentiments semblent s'éloigner
So late - though I'm crying I can't help but hear you say
Si tard - bien que je pleure, je ne peut m'empêcher mais je t'entends dire
It's late - It's late - It's late
C'est tard, c'est tard, c'est tard
But not too late
Mais pas trop tard
Mmm, yeah
La façon dont tu m'aimes
The way you love me
Est l'amour le plus doux du monde
Is the sweetest love around
Mais après tt ce temps
But after all this time
Plus j'essaye
The more I'm trying
Plus je semble te décevoir
The more I seem to let you down, yes
Maintenant, tu me dit que tu t'en vas
Now you tell me you're leaving
Et je ne peux pas seulement croire que c'est vrai
And I just can't believe it's true
Oh ! tu sais que je peux t'aimer
Oh, you know that I can love you
Bien que tu sais que je ne sais pas être vrai
Though I know I can't be true
Oh ! tu m'as fait t'aimer
Oh, you made me love you
Ne me dis pas que c'est fini
Don't tell me that we're through
C'est tard - et ça me rend tellement fou
It's late - mmm, and it's driving me so mad
C'est tard - mais n'essaye pas de me dire que c'est
It's late - yes I know, but don't try and tell me that it's
Trop tard - sauve notre amour, ne peux pas couper les ponts
Too late - save our love you can't turn out the light
Si tard - j'ai eu tord mais j'apprendrai à avoir raison
So late - I've been wrong but I'll learn to be right
C'est tard, c'est tard, c'est tard
It's late - It's late - It's late
Mais pas trop tard
Mm, I've been so long
- tu as été si longue
You've been so long
- nous avons été si long à essayer de le faire fonctionner
We've been so long tryin' to work it out
- je n'ai pas été long
I ain't got long
- tu n'as pas été longue
You ain't got long
- nous devons savoir ce qu'il en est de cette vie
We've gotta know what this life's all about, ooh
Tell me
Trop tard beaucoup trop tard
Tryin' to work it out, yeah, ooh
Tu me ragardes
Ooh too late, yeah, too late, much too late, aaah
D'un regard soupçonneux
Tu dis quel jeu joues-tu ?
You're staring at me
Qu'est-ce que tu dis ?
With suspicion in your eye
Je sais que je ne peux donner de réponse
You say what game are you playing?
Si je te prends ce soir
What's this that you're saying?
Est-ce faire de ma vie un mensonge ?
I know that I can't reply
Oh ! tu me fais me demander
If I take you tonight
Ai-je vécu ma vie convenablement ?
Is it making my life a lie?
Oh you make me wonder
C'est tard - mais il est temps de me libérer
Did I live my life right?
C'est tard - mais il n'y pas de façon qu'il faut que ce soit
Trop tard - donc laisse le feu prendre nos corps cette nuit
It's late - ooh, but it's time to set me free
Si tard - donc laisse l'eau prendre nos culpabilitésdans la marée
It's late - ooh, yes I know, but there's no way it has to be
C'est tard, c'est tard, c'est tard, c'est tard,
Too late - so let the fire take our bodies this night
C'est tard, c'est tard, c'est tard,
So late - let the waters take our guilt in the tide
C'est bien trop tard
It's late - It's late - It's late - It's late
It's late - It's late - It's late
Ooh m m m m late too late oh yeah