It's the sad-eyed, goodbye, yesterday moments I remember
Ce sont des moments passés d'au-revoir aux yeux tristes dont je me rappelle
It's the bleak street, weak-kneed partings I recall
De la rue glauque et des séparations lâches dont je je souviens
It's the mistier mist
Dans la brume la plus brumeuse
The hazier days
Les jours les plus flous
The brighter sun
Le soleil le plus radieux
And the easier lays
Et les constats les plus simples
There's all the more reason for laughing and crying
Il y a toutes les raisons du monde pour rire ou pleurer
When you're younger and life isn't too hard at all
Quand tu es jeune et que la vie n'estvraiment pas trop dure
It's the fantastic drowse of the afternoon Sundays
That bored you to rages of tears
C'est la fantastique somnolence des dimanches après-midis
The unending pleadings, to waste all your good times
Où tu t'ennuyais à en pleurer de rage
In thoughts of your middle aged years
Les prières sans fin pour te gâcher tous les bons moments
It's a vertical hold, all the things that you're told
Dans tes pensées d'homme d'âge moyen
For the everyday hero it all turns to zero
C'est une emprise, toutes les choses dont on t'a parlé
And there's all the more reason for living or dying
Les héros de tous les jours deviennent tous des zéros
When you're young and your troubles are all very small
Et il y a toutes les raisons du monde de vivre ou de mourir
Out here on the street
Quand tu es jeune et que tes problèmes sont tout petits
And scuff up the sidewalk with endlessly restless feet
Ici dans la rue
And half of the time
Nous nous sommes rencontré
We'd broaden our minds
Et avons foulé le pavé avec nos pieds jamais fatigués
More in the poolhall than we did in the schoolhall
Et la moitié du temps
With the downtown chewing-gum bums
On élargissait notre esprit
Watching the nightlife, the lights and the fun
Bien plus au billard qu'on ne l'avait fait à l'école
Never wanted to be the boy next door,
Avec le chewing-gum de la ville
Always thought I'd be something more,
Regardant la vie de la nuit, les lumières et l'amusement
But it ain't easy for a smalltown boy,
It ain't easy at all,
Je n'ai jamais voulu être le garçon de la porte d'à côté (quelqu'un de banal, commun)
Thinkin' it right, doin' it wrong
J'ai toujours pensé que je serais plus que ça
It's easier from an armchair,
Mais ce n'est pas facile pour un garçon d'une petite ville
Waves of alternatives wash at my sleepiness
Ce n'est pas facile du tout
Have my eggs poached for breakfast I guess
Le pensant bien mais le faisant mal
I think I'll be Clint Eastwood
C'est plus facile depuis un fauteuil
Oh no, Jimi Hendrix, he looks good
Des idées de ce que j'aurais pu être traversent ma somnolence
Let's try William The Conqueror
Je prendrais des oeufs pochés pour le petit-déjeuner je pense
Je pensais que je serais Clint Eastwood
Ou non, Jimi Hendrix, il a l'air cool
Ou alors Guillaume le Conquérant
Qui d'autre pourrait me plaire ?