We didn't have nowhere to live
On n'avait nulle part où vivre
We didn't have nowhere to go
On n'avait nulle part où aller
Til someone said
Jusqu'à ce l'un de nous dise
I know this place off Burdett Road
Je connais un endroit pas loin de Burdett Road (1)
It was on the fifteenth floor
C'était au quinzième étage
It had a board across the door
Il y avait une planche qui barrait la porte
It took an hour to prise it off
Ça a pris une heure pour l'enlever de force
And get inside
Et pouvoir entrer
It smelt as if someone had died
Il y avait comme une odeur de cadavre
The living room was full of flies
Le salon était rempli de mouches
The kitchen sink was blocked
L'évier de la cuisine était bouché
The bathroom sink not there at all
Dans la salle de bain, plus de lavabo du tout
Ooh it's a mess alright
Ooh vraiment quel bazar
Yes it's Mile End
Oui, c'est ça Mile End (2)
And now we're living in the sky
Et maintenant voilà qu'on vit dans les nuages
I never thought I'd live so high
J'aurais jamais cru vivre aussi haut
Just like Heaven
Tout comme au Paradis
If it didn't look like Hell
Si ça ne ressemblait pas tant à l'Enfer
The lift is always full of piss
Il y a toujours plein d'urine dans l'ascenseur
The fifth floor landing smells of fish
Le palier du cinquième sent le poisson
Not just on Friday
Pas que le vendredi
Every single other day
Absolument tous les jours
Below the kids come out tonight
Les jeunes du dessous sont de sortie ce soir
They kick a ball and have a fight
Ils jouent au ballon et se bagarrent
And maybe shoot somebody
Et peut-être qu'ils iront tirer sur quelqu'un
If they lose at pool
S'ils perdent au billard
Ooh it's a mess alright
Ooh vraiment quel bazar
Yes it's Mile End
Oui, c'est ça Mile End
Nobody wants to be your friend
Personne ne veut devenir ton ami
Cos you're not from round here ooh
Car tu n'es pas du coin ooh
As if that was
Comme s'il y avait
Something to be proud about
Une quelconque fierté à venir d'ici
The Pearly King of the Isle of Dogs
Le Roi de nacre (3) du quartier Isle of Dogs (4)
Feels up children in the bogs
Tripote des enfants dans les chiottes
Down by the playing fields
A côté des terrains de sport
Someone sets a car on fire
Quelqu'un met le feu à une bagnole
I guess you have to go right down
Je crois que t'as intérêt à passer ton chemin
Before you understand just how
Avant de comprendre
How low a human being can go
Comment un être humain puisse tomber aussi bas
Ooh it's a mess alright
Ooh vraiment quel bazar
Yes it's Mile End.
Oui, c'est ça Mile End.