Let's all go on an urban safari
Allons-y tout sur un safari urbain
We might see some illegal migrants
Nous pourrions voir quelques immigrés clandestins
Oi look there's a chav,
Oi regarde, il ya un chav,
That means council housed and violent
Cela signifie que le conseil logés et violent
He's got a hoodie on give him a hug,
Il a une capuche sur lui donner un câlin,
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
A la réflexion ne vous ne voulez pas faire agresser
Oh shit too late that was kinda dumb
Oh merde trop tard que c'était un peu stupide
Whose idea was that…stupid…
Dont l'idée était que. stupide.
He's got some front, ain't we all,
Il a quelques-uns avant, ce n'est pas nous tous,
Be the joker, play the fool
Soyez le joker, jouer le fou
What's politics, ain't it all
Quoi de politique, n'est-ce pas tout
Smoke and mirrors, April fools
Smoke and Mirrors, poisson d'avril
All year round, all in all
Toute l'année, dans l'ensemble
Just another brick in the wall
Juste une autre brique dans le mur
Get away with murder in the schools
Evadez-vous avec assassiner dans les écoles
Use four letter swear words coz we're cool
Utilisez quatre lettres jurons coz nous sommes fraîche
We're all drinkers, drug takers
Nous sommes tous des buveurs, des preneurs de drogue
Every single one of us buns the herb
Chacun d'entre nous brioches de l'herbe
Keep on believing what you read in the papers
Continuez à croire ce que vous lisez dans les journaux
Council estate kids, scum of the earth
Immobilier enfants, d'écume de la terre Conseil
Think you know how life on a council estate is,
Pensez que vous savez comment la vie sur un HLM est,
From everything you've ever read about it or heard,
De tout ce que vous avez déjà lu ou entendu à ce sujet,
Well it's all true, so stay where you're safest
Eh bien tout cela est vrai, alors restez où vous êtes le plus sûr
There's no need to step foot out the burbs
Il n'est pas nécessaire de mettre les pieds sur les banlieues
Truth is here, we're all disturbed
La vérité est ici, nous sommes tous inquiets
We cheat and lie its so absurd
Nous trichons et le mensonge c'est tellement absurde
Feed the fear that's what we've learned
Nourrir la peur c'est ce que nous avons appris
Fuel the fire,
Alimenter le feu,
Oy! I said oy!
Oy! J'ai dit oy!
What you looking at you little rich boy!
Qu'est-ce que vous vous regarde peu riche garçon!
We're poor round here, run home and lock your door
Nous sommes pauvres tour ici, courir à la maison et verrouiller votre porte
Don't come round here no more, you could get robbed for
Ne venez pas rond ici pas plus, vous pouvez faire voler pour
Real (yeah) because my manors I'll
Réel (yeah) parce que mes manoirs je vais
My manors I'll
Mes manoirs je vais
Yeah you know my manors ill, my manors ill!
Ouais vous savez mes manoirs malade, mes manoirs malade!
You could get lost in this concrete jungle
Vous pourriez vous perdre dans cette jungle de béton
New builds keep springing up outta nowhere
Les nouvelles constructions continuent de surgir outta nulle part
Take the wrong turn down a one way junction
Prenez le mauvais virage en bas d'une jonction à sens unique
Find yourself in the hood nobody goes there
Trouvez-vous dans la hotte personne ne va là-bas
We got an eco friendly government,
Nous avons un gouvernement eco friendly,
They preserve our natural habitat
Ils préservent notre habitat naturel
Built an entire Olympic village
Construit un village olympique ensemble
Around where we live without pulling down any flats
Autour où nous vivons sans tirer vers le bas les appartements
Give us free money and we don't pay any tax
Donnez-nous l'argent gratuit et nous ne payons aucune taxe
Nhs healthcare, yes please many thanks
Soins médicaux du NHS, oui merci beaucoup merci
People get stabbed round here there's many shanks
Les gens sont poignardés par ici, il ya beaucoup de tiges
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
Belle connaître quelqu'un a obtenu le dos quand nous sommes attaqués
Don't bloody give me that
Ne sanglante me donner cette
I'll lose my temper
Je vais perdre mon sang-froid
Who closed down the community center?
Qui a fermé le centre de la communauté?
I kill time there used to be a member,
Je tue le temps il y avait autrefois un membre,
What will I do now until September?
Que vais-je faire maintenant jusqu'en Septembre?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
Schools Out, les règles dehors, sortez vos outils sanglantes sur
London's burning, I predict a riot
La combustion de Londres, je prévois une émeute
Fall in fall out
Tomber en tomber
Who knows what it's all about
Qui sait ce dont il s'agit
What did that chief say? something bout the kaisers
Qu'est-ce que le chef dit? quelque chose combat les kaisers
Kids on the street no they never miss a beat, never miss a cheap
Enfants de la rue non, ils ne manquent jamais une miette, ne manquent jamais une pas cher
Thrill when it comes their way
Thrill quand il s'agit de leur façon
Lets go looting
Permet de pillage de go
No not Luton,
Non pas Luton,
The high street's closer cover your face
La rue est étroite couvrir votre visage
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
Et si nous voyons tous les gosses de riches sur la façon dont nous allons faire 'em souhait ils sont restés à l'intérieur
Here's a charge for congestion, everybody's gotta pay
Voici une redevance pour congestion, Tout le monde doit payer
Do what Boris does… rob them blind
Faites ce que Boris fait. voler les aveugles
Oi! I said oi!
Oi! J'ai dit oi!
What you looking at you little rich boy?
Qu'est-ce que vous vous regarde peu riche garçon?
We're poor round here, run home and lock your door!
Nous sommes pauvres tour ici, courir à la maison et verrouiller votre porte!
Don't come round here no more, you could get robbed for
Ne venez pas rond ici pas plus, vous pouvez faire voler pour
Real (yeah) because my manors I'll
Réel (yeah) parce que mes manoirs je vais
My manors I'll
Mes manoirs je vais
Yeah you know my manors ill, my manors ill!
Ouais vous savez mes manoirs malade, mes manoirs malade!