Do not ever try to love
N'as-tu jamais essayé d'aimer
You know nothing about me
Je ne suis pas du tout ce que tu crois, tu ne sais rien de moi
What you think you know
N'as-tu jamais tenté de guérir
Do not ever try to listen
Tu as fait une coupure profonde et m'a laissé à genoux
Cut me deep inside and leave me on my knees
And I told you I'mma call confidence
Et n'as-tu jamais cherché à savoir la vérité
Giving you my ... Alwayse
Le fait de t'avoir tout donné m'a tué
Do not ever try to feel
N'as-tu jamais essayé de sentir
Affection is a ... do not reveal
L'affection est une vertu que tu ne révéleras jamais
Oh go and did it again
Car tu l'as fait
Want one minute
Oh tu es parti et a recommencé
Oh you think that love is a sin
Tu ne l'admettras pas
How are you in
Oh tu penses que l'amour est un péché
Why oh why
Comment fais-tu pour vivre avec ça?
With love ... the cry of the heart
Oh comment fais-tu pour vivre avec ça?
Have you ever had a cry from the heart
Pourquoi, oh, pourquoi
Oh, oh
Et bien as-tu déjà entendu un cœur qui pleure
Have you ever had a heart
No have you ever wondered ...
As-tu déjà entendu un cœur qui pleure
It will be a ... crimes
As-tu déjà entendu un cœur
Do not want to love again
Passion is a ... so dangerous ...
N'as-tu jamais demandé du temps
And do not ever take my hand
Tu seras toujours celui qui a commis un crime cruel
In that sentence does not make you a better man
N'as-tu jamais recherché le désir
Do not you ever take me home
La passion est un jeu dangereux
Love is just a ... and no ..
Because you did
Et n'as-tu jamais pris ma main
Oh go and did it again
Les intentions ne font pas de toi un meilleur homme
Want one minute
Ne m'as-tu pas ramené à la maison
Oh you think that love is a sin
L'amour a simplement été chassé
How are you in
Et c'est parti depuis longtemps
Why oh why
Car tu l'as fait
With love ... the cry of the heart
Oh tu es parti et a recommencé
Have you ever had a cry from the heart
Tu ne l'admettras pas
Oh, oh
Oh tu penses que l'amour est un péché
Have you ever had a heart
Way love is gone
Comment fais-tu pour vivre avec ça?
Tell me how love is gone
Oh comment fais-tu pour vivre avec ça?
Make me your name ... to say
Pourquoi, oh, pourquoi
Way love is gone
Et bien as-tu déjà entendu un cœur qui pleure
Maybe you need my hand
As-tu déjà entendu un cœur qui pleure
Have you ever had a cry from the heart
As-tu déjà entendu un cœur
Have you ever had a cry from the heart
Have you ever had a cry from the heart
Pourquoi l'amour s'en est allé
Have you ever had a cry from the heart
Dis-moi pourquoi l'amour s'en est allé
Have you ever had a cry from the heart
Peut-être as-tu besoin de mon cœur pour te sauver
Pourquoi l'amour s'en est allé
Comment cela a t-il pu tourner mal
Peut-être as-tu besoin de mon cœur pour te sauver
As-tu déjà entendu un cœur qui pleure, qui pleure
As-tu déjà entendu un cœur qui pleure, qui pleure
As-tu déjà entendu un cœur qui pleure, qui pleure, qui pleure
As-tu déjà entendu un cœur qui pleure
As-tu déjà entendu un cœur qui pleure