Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser,
Max:
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul,
All I wanna do, is have some fun,
Tout ce que je dois faire, est te ramener à la maison,
I gotta feeling that I'm not the only one.
J'ai le sentiment que cette fête vient juste de commencer,
All I gotta do, is take you home,
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling this party has just begun.
It's all I want.
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul,
C'est tout ce que je veux,
I gotta feeling that I'm not the only one,
J'ai le sentiment que tu vas m'amuser un peu,
It's all I want.
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling that you're gonna give me some,
Bébé, c'est tout ce que je veux.
Baby, It's all I want.
Pitbull :
Tu connais le genre de femme que j'aime, celles qui comprennent ma vie, celles qui comprennent que le mal est bien.
Pitbull:
Donc faisons quelque chose de mal ce soir,
You know the type of women that I like, the ones that understand my life, the ones that understand wrong is right.
Tu me donnes le nom, je le ferais.
So let's do something wrong tonight.
Toujours le fluide, je parle couramment espagnol,
You name it, I'll do it.
Cela signifie que ma langue est bilingue, prête à jouer avec cet endroit ou tu frisonnes.
Always the fluid, in Spanish I'm fluent.
Tu dois jouer au loto, c'est une star, ringo,
That means my tongue is bilingual, ready to play with that spot where you tingle.
Elle et deux ami ?
Gotta bingo, she's a star, ringo.
Hum, j'aime ce jargon.
Her and two friends ?
Elle a demandé si j'étais célibataire, j'ai dit "Bien sûr que non" et elle a aimé ça.
Hmm, I like that lingo.
La prochaine chose que tu sais est que nous nous amusions tous les deux en public, allez*.
She asked if I'm single, I said "of course not" and she loved it.
Next thing you know we're both having fun in public! Dale!
Max:
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser,
Max:
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul.
All I wanna do, is have some fun,
Tout ce que je dois faire, est te ramener à la maison.
I gotta a feeling that I'm not the only one.
J'ai le sentiment que cette fête vient juste de commencer,
All I wanna do, is take you home,
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling this party has just begun.
It's all I want.
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul,
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling that I'm not the only one,
J'ai le sentiment que tu vas m'amuser un peu,
It's all I want.
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling that you're gonna give me some,
Bébé, c'est tout ce que je veux.
Baby, It's all I want.
Pitbull:
Tu sais, j'aime les esprits ouverts,
Pitbull:
Comme ça je peux voir ce que tu penses,
You know I love an open mind.
De cette façon je peux te donner exactement ce que tu veux, en fait, tu bois quoi ?
So I can see what you're thinking.
Certains appellent ça du proxénétisme, j'appelle ça "effet".
That way I can give you exactly what you want, matter of fact, what you drinking ?
J'appelle ça glisser, ils l'appellent "mariage",
Some call it pimpin, I call it leverage.
Elle m'a levé comme la tour Eiffel, pas Paris.
I call it slips, they call it marriage.
Maman, tu peux bais*r comme un lapin mais sans diamants, sans carats.
She got me up like the Eiffel Tower no Paris.
Elle a demandé si j'étais célibataire, j'ai dit "Bien sûr que non" et elle a aimé ça.
Mami, you can fuck like a rabbit but no diamonds, no carats.
La prochaine chose que tu sais est que nous nous amusions tous les deux en public.
She asked if I'm single, I said "of course not" and she loved it.
Next thing you know we were both having fun in public.
Max :
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser,
Max:
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul.
All I wanna do, is have some fun,
Tout ce que je dois faire, est te ramener à la maison.
I gotta a feeling that I'm not the only one.
J'ai le sentiment que cette fête vient juste de commencer,
All I gotta do, is take you home,
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling this party has just begun.
It's all I want.
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul,
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling that I'm not the only one,
J'ai le sentiment que tu vas m'amuser un peu,
It's all I want.
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser.
I gotta feeling that you're gonna give me some.
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul,
All I wanna do is have some fun.
Tout ce que je dois faire, est te ramener à la maison.
I gotta a feeling that I'm not the only one,
J'ai le sentiment que cette fête vient juste de commencer,
All I gotta do, is take you home.
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling this party has just begun.
It's all I want.
J'ai le sentiment que je ne suis pas le seul,
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling that I'm not the only one,
J'ai le sentiment que tu vas m'amuser un peu,
It's all I want.
C'est tout ce que je veux.
I gotta feeling that you're gonna give me some,
Bébé, c'est tout ce que je veux
Baby, it's all I want.
*Ce sont des mots espagnols.