Floating down through the clouds
Descendre à travers les nuées
Memories come rushing up to meet me now
Les souvenirs viennent en accourant pour me rencontrer maintenant
In the spaces between the heavens
Dans l'espace entre le firmament
And the corner of some foreign field
Et dans le coin de quelques champs étrangers
I had a dream
J'avais un rêve
I had a dream
Au revoir Ma
Goodbye Max
Aprés le service quand tu marchait doucement ves la voiture
Goodbye Ma
Et l'argent dans tes cheveux brillait dans l'air froid de novembre
After the service when you're walking slowly to the car
Tu entends la cloche du péage
And the silver in her head shines in the cold november air
Et touche la soie dans ton revers(1)
You hear the tolling bell
Et pendant que les larmes s'éleve goutte à goutte pour rencontrer le confort de la bande
And touch the silk in your lapel
Tu prends sa fragile main
And as the tear drops rise to meet the comfort of the band
Et t'accroche au rêve
You take her frail hand
Un endroit ou rester
And hold on to the dream
"O, un véritable endroit ou rester. "
A place to stay
Quelque part de vieux héros trainent les pieds en sécurité dans une rue
Enough to eat
Ou peux tu parler tout haut
Somewhere old heroes shuffle safely down the street
De tes doutes et de tes peurs
Where you can speak out loud
Et quoi
About your doubts and fears
Tu n'as jamais entendu leur issue standard frappant a ta porte
And what's more no-one ever disappears
Tu peux te relaxer des deux cotés des traces
You never hear their standard issue kicking in your door
Et les fous ne font pas de souffllures dans un musicien par controle a distance
You can relax on both sides of the tracks
Et tout le monde a recours a la loi
And maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control
Et aucun ne tue plus d'enfant
And everyone has recourse to the law
Et aucun ne tue plus d'enfant
And no-one kills the children anymore
La nuit aprés la nuit
And no-one kills the children anymore
Tourne en rond et arrondis mon cerveaux
Night after night
Dans le coin d'un champ étranger
Going round and round my brain
L'artilleur dors toute la nuit
His dream is driving me insane
Ce qui est fait est fait
In the corner of some foreign field
Nous ne pouvons pas juste écrire sa derniére scéne
The gunner sleeps tonight
Prenez garde a son rêve
What's done is done
Prenez garde.
We cannot just write off his final scene