That didn't end in tears.
Je n'ai jamais écrit une chanson d'amour
Qui n'ai pas fini en larmes.
Maybe you'll rewrite my love song
If you can replace my fears.
Peut-être que tu réécriras ma chanson d'amour
Si tu peux remplacer mes craintes.
I need your patience and guidance
And all your lovin' and more.
J'ai besoin de ta patience, de tes conseils,
De tout ton amour et plus encore.
When thunder rolls through my life
Will you be able to weather the storm?
Quand les roulements de tonnerre traversent ma vie
Seras tu capable de tenir le coup?
There's so much I would give ya, baby
If I'd only let myself.
Il y a tellement de chose que je voudrais te donner, bébé
Si seulement je me laissais.
There's this well of emotions
I feel I must protect.
Il y a bien des émotions
Que je me sens de protéger.
But what's the point of this armor
If it keeps the love away, too?
Mais í quoi bon cette armure
S'il maintient aussi l'amour í distance?
I'd rather bleed with cuts of love
Than live without any scars.
Je préférerais saigner des blessures d'amour
Que de vivre sans aucune cicatrice.
Or do all things end?
Bébé, puis-je croire ça?
Ou toutes les choses ont une fin?
I need to hear that you'll die for me
Again and again and again.
J'ai besoin d'entendre que tu mourais pour moi
Encore et encore et encore.
So tell me when you look in my eyes
Can you share all the pain and happy times.
Alors dis moi quand tu regardes dans mes yeux Peux-tu partager tous les moments de souffrance et de bonheur.
'Cause I will love you for the rest of my life.
Car je t'aimerai pour le restant de ma vie.
This is my very first love song
C'est ma toute première chanson d'amour
That didn't end in tears.
Qui n'a pas fini en larmes.
I think you re-wrote my love song
Je pense que tu réécris ma chanson d'amour
For the rest of my years.
Pour le reste de mes années.
I will love you for the rest of my life.
Je t'aimerai pour le restant de ma vie.