I'm an opportunity,
Je suis une occasion et je frappe tellement doucement
and I knock so softly.
Parfois j'obtiens fort quand je souhaite que tout le monde
Sometimes I get loud
Me laisse tranquille
when I wish everybody'd just get off me.
Tant de jeux que tu penserais que j'étais la balle
So many players you'd think I was a board game.
Chacun pour soi, il n'y a pas
It's every man for himself.
De compagnons d'équipe
There are no teammates.
Cette vie se sent seule quand tout le monde veut
This life gets lonely
Quelque chose
when everybody wants something.
Ceci pourrait avoir été votre destin
They'll smile up in your face,
Mais ils obtiendront enfin les leurs
but they'll get theirs eventually,
Et j'espère que je suis là
Surrounded by familiar faces with no names.
Entouré par les visages familiers sans noms
None of them know me
Aucun d'eux ne me connaît ou veut partager ma douleur
or want to share my pain.
Et ils souhaitent seulement se dorer dans ma lumière, puis se fanent
They only wish to bask in my light
Loin
then fade away.
Pour gagner mon amour, qui est pour eux un jeu
To win my love,
Pour m'observer vivre ma vie en douleur
to them a game,
Quand tout est fait et le scintillement se fane, se fane
to watch me live my life in vain.
Loin
When all is done
Ils obtiendront enfin les leurs
and the glitter fades away
Et j'espère que je suis là
they'll get theirs eventually,
and I hope I'm there.
J'ai bu ton verre de poison que tu m'avais dit que c'était du vin
I drank your poison,
Honte à toi si tu me trompes une fois
'cause you told me it's wine.
Honte à moi si tu me trompes deux fois
Shame on you if you fooled me once.
Je n'ai pas su le prix
Shame on me if you fooled me twice.
Tu obtiendras enfin le tien
You'll get yours eventually.
Est-ce qu'ainsi quel bonne je suis à toi si je ne peux pas être cassé ?
So what good am I to you
Tu obtiendras les tiens ; oui tu obtiendras les tiens
if I can't be broken.
Enfin
you'll get yours eventually.