Lets go
Un homme à la fenêtre
One man at the window
A vu ce regard de reconnaissance
One girl at the bar
Quand ils savent simplement qui tu es
Saw that look of recognition
Je t'ai vu à la TV
When they know just who you are
Je t'ai vu dans cette émission
I seen you on the tv
Où tu rends les gens fous
I seen you on that show
Et où ensuite tu les laisses partir
You make the people crazy
And then you let them go
Avant le spectacle, on les calme
On les comprend, on en prend soin
Before the show we calm them
Et les gens hostiles on les tient séparés
We sympathise, we care
Jusqu'à ce que la lumière rouge dise ?Sur antenne?
And the hostile folk we keep apart
As-tu vu nos amateurs de cuir
Til the red light says on air
Tous attachés jusqu'à la chair ?
Did you see our leather lovers
As-tu aperçu ces agresseurs d'enfant ?
All tied up to the chair
Aucun autre ne va là
Did you catch those child molesters
No one else goes there
Quel spectacle, le Barry Williams Show !
What a show, the barry williams show
L'excès dysfonctionnel
What a show,
Est tout ce que cela a pris pour mon succès
Dysfunctional excess
Plus la douleur qu'ils supportent est grande
Is all it took for my success
Plus, tu le sais, l'émission a marqué
The greater pain that they endure
Le spectacle va commencer
The more you know the show will scored
Its showtime
J'ai la reputation d'un chirurgien
Car ils ne peuvent sentir la coupure
Got the reputation of a surgeon
Cela semble tellement si simple
Cos they cannot feel the cut
Mais c'est vraiment un art
It looks so very simple
Ils appellant notre studio ?l'hôpital?
But it really is an art
Gagnant de l'argent avec les malades
They call our studio the hospital
On laisse les gens être eux-mêmes
Making money from the sick
Il n'y a pas d'autre astuce
We let people be themselves
There is no other trick
?Mon amant a volé ma petite amie?
?Je continue de tabasser mon ex?
My lover stole my girlfriend
?Je veux tuer mon voisin?
I keep beating up my ex
?Ma fille vend du sexe?
I want to kill my neighbour
My daughters selling sex
?Mon amant s/m me fait mal?
My s/m lover hurt me
?Ma fille est devenue un homme?
My girl became a man
?J'aime le violeur de ma fille?
I love my daughters rapist
?Ma vie est tombée dans la casserole?
My lifes gone down the pan
Quel spectacle, le Barry Williams Show !
What a show, the barry williams show
C'est mon spectacle
The barry williams show
Le Barry Williams Show
Dysfunctional excess
L'excès dysfonctionnel
Is all it took for my success
Est tout ce que cela a pris pour mon succès
And when the punches start to fly
Et quand les coups de poing commencent à voler
The ratings always read so high
L'indice d'audience indique toujours si haut
La meilleure TV que tu n'as jamais vue
That girl has got no scruples
Où les gens disent les choses qu'ils veulent vraiment dire
Not a wrinkle on her face
J'entends mon nom, je les entends hurler
You would not believe the plot she conceived
Pour la fois de plus où je monterais sur scène
So theyd let her take my place
Juste un Barry Williams Show de plus
Well, no man is an island
On va t'emmener là où tu veux aller
No man is a sea
Le spectacle va commencer
But this display of emotion
Is all but drowning me
Cette fille n'a pas de scrupules
Pas une ride sur son visage
What a show, oh what a show
Tu ne pourrais pas croire le complot qu'elle a conçu
On my show, the barry williams show
Pour qu'ils la laissent prendre ma place
Its my show
Eh bien, aucune homme n'est une île
What a show
Aucune homme n'est une mer
Dysfunctional excess
Mais cet étalage d'émotion
Is all it took for my success
Est tout mais je me noie
The best tv youve ever seen
Quel spectacle, oh, quel spectacle !
Where people say the things that they really mean
Dans mon spectacle, le Barry Williams Show
I hear my name, I hear them roar
C'est mon spectacle
For the one more time I take the floor
Quel spectacle !
Just one more barry williams show
L'excès dysfonctionnel
Were gonna take you where you want to go
Est tout ce que cela a pris pour mon succès