[Aah, yeah]
Ma charmante petite princesse
Laissez moi vous présenter son côté crapaud
Jump in the water
Vous seule pouvez le faire chanter
Il complètement bouffi d'orgueil, et veux être votre roi
Sweet little princess
Oh, vous pouvez le faire
Let me introduce his frogness
Allez !
You alone can get him singing
Mademoiselle, embrassez ce crapaud
He's all puffed up, wanna be your king
Oh you can do it
Plouf, zut, il a entendu votre appel
C'mon, c'mon, c'mon
Il vous rapporte votre boule dorée
C'mon, c'mon, c'mon
Il va plonger dans les abysses
Lady kiss that frog
Il va devenir l'équivalent de votre meilleur ami
Alors qu'est-ce qu'un tout petit bisou
Splash, dash heard your call
Un léger effleurement
Bring you back your golden ball
Aah, il le désire tellement
He's gonna dive down in the deep end
Je jure que c'est bien du sang royal
He's gonna be just like your best friend
Qui coule dans mes veines
So what's one little kiss
Oh ne voyez-vous pas dans quel état je suis
One tiny little touch
Embrassez le mieux que ça, embrassez le mieux que ça
Aaah, he's wanting it so much
(Embrassez ce crapaud)
I swear that this is royal blood
Running through my skin
Mettez vous ça dans votre tête royale
Oh can you see the state I'm in
Il habite avec vous, il dort dans votre lit
Kiss it better, Kiss it better
N'entendez-vous pas autre chose que les coassements
[Kiss that frog]
Mais c'est vrai, je ne plaisante pas
Aah, vous pensez que vous ne le ferez pas
Get it into your royal head
Je pense que vous le ferez
He's living with you, he sleeps in your bed
Ne savez-vous pas que cette langue peut tuer
Can't you hear beyond the croaking
Allez
Don't you know that I'm not joking
Mademoiselle embrassez ce crapaud
Aaah, you think you won't
I think you will
Laissez-le s'asseoir à vos côtés
Don't you know that this tongue can kill
Manger à la droite de votre assiette
C'mon, c'mon, c'mon
N'ayez crainte
C'mon, c'mon, c'mon
Il n'y a rien que vous deviez haïr
Lady kiss that frog
Ah, Princesse, il se peut que vous aimez cela
Si vous baissez votre garde
Let him sit beside you
Embrassez ce crapaud et vous aurez
Eat right off your plate
Votre prince
You don't have to be afraid
(Hé !)
There's nothing here to hate
Ah, princess you might like it
Plongez, allez ma belle, plonge avec moi
If you lower your defence
Plongez, allez ma belle, trempe-toi avec moi
Kiss that frog, and you will
Plongez, allez ma belle, plonge avec moi
Get your prince
Plongez, allez ma belle, trempe-toi avec moi (trempe toi, trempe toi)
[Huh!]
Embrassez ce crapaud, demoiselle, Embrassez ce crapaud
Jump in the water, c'mon baby jump in with me
Plonge, allez ma belle, plonge avec moi
Jump in the water, c'mon baby get wet with me
Plonge, allez ma belle, mouille toi
Jump in the water, c'mon baby jump in with me
(mouille toi, mouille toi)
Jump in the water, c'mon baby get wet [get wet, get wet]
Kiss that frog, lady kiss that frog
Kiss that frog, lady kiss that frog
Kiss that frog, lady kiss that frog
Kiss that frog, lady kiss that frog
Jump in the water, c'mon baby jump in with me
Jump in the water, c'mon baby jump in with me
Jump in the water, c'mon baby jump in with me
Jump in the water, c'mon baby get wet