Sometimes you're better off dead
Parfois tu ferais mieux d'être mort
There's gun in your hand and it's pointing at your head
Tu as un pistolet dans la main et il est contre ta tempe
You think you're mad, too unstable
Tu penses que tu es fou, trop instable
Kicking in chairs and knocking down tables
Tu jètes des chaises, et tu renverses des tables
In a restaurant in a West End town
Dans un restaurant à West End town
Call the police, there's a madman around
Appellez la police, il y a un malade dans le coin
Running down underground to a dive bar
Qui court vers le sous-sol d'un bar malfamé
In a West End town In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End
The East End boys and West End girls
In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue (1)
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
West End girls Too many shadows, whispering voices
Dans la ville du West End, un monde sans issue
Faces on posters, too many choices
Les Garçons du East End et les filles du West End
If, when, why, what?
Les filles du West End
Have you got it, do you get it, if so, how often?
Trop d'ombres, et de chuchotements
And which do you choose, a hard or soft option?
Des visages sur des affiches, trop de choix
How much do you need? In a West End town, a dead end world
Et si, quand, pourquoi, quoi ?
The East End boys and West End girls
Combien tu as ?
In a West End town, a dead end world
Est-ce que t'en as, tu l'as, et si t'as alors, c'est pour combien de temps ?
The East End boys and West End girls
Et ce que tu choisis, c'est une option dure ou douce ?
West End girls In a West End town, a dead end world
(De combien t'en as besoin ?)
The East End boys and West End girls
In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
West End girls You've got a heart of glass or a heart of stone
Dans la ville du West End, un monde sans issue
Just you wait 'til I get you home
Les Garçons du East End et les filles du West End
We've got no future, we've got no past
Les filles du West End
Here today, built to last
In every city, in every nation
(De combien t'en as besoin ?)
From Lake Geneva to the Finland station
How far have you been? In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
In a West End town, a dead end world
Dans la ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
West End girls East End boys
Les filles du West End
The West End boys
Tu as un coeur de verre ou un coeur de pierre
And West End girls East End boys
Tu ne fais qu'attendre jusqu'à ce que je te ramène chez toi
The West End girls
On n'a pas d'avenir, on n'a pas de passé
The West End boys
Aujourd'hui ici, nous sommes bâtis pour durer
And West End girls East End boys
Dans chaque ville, dans chaque pays
The West End girls
Du lac de Genève jusqu'à une gare en Finlande
The West End boys
(Jusqu'où tu as été ?)
Dans une ville du West End, un monde sans issue
Les Garçons du East End et les filles du West End
Dans la ville du West End, un monde sans issue
Les Garçons du East End et les filles du West End
Et les filles du West End
Et les filles du West End
(1) Le West End et le East End sont des quartiers de Londres populaires et parfois malfamés.