Your life's a mystery
Ta vie est un mystère
Mine is an open book
La mienne est un livre ouvert
If I could read your mind
Si je pouvais lire dans ton esprit
I think I'd take a look
Je pense que je jetterai un coup d'oeil
I don't care, baby
Ça m'est égal
I'm not scared
Chéri, je n'ai pas peur
What have you got to fight?
What do you need to prove?
Qu'est ce que tu dois combattre ?
You're always telling lies
Qu'est ce que tu as besoin de pouver ?
And that's the only truth
Tu es toujours en train de mentir
I don't care, baby
Et c'est la seule vérité
I'm not scared
Ça m'est égal
Tonight, the streets are full of actors
Chéri, je nai pas peur
Oh, take these dogs away from me
Cette nuit la rue est pleine d'acteurs
Before they, they bite
Je ne sais pas pourquoi
What have you got to say
Oh, tenez ces chiens loin de moi
Of shadows in your past?
Avant qu'ils, qu'ils mordent
I thought that if you paid
You'd keep them off our backs
Qu'est ce que tu as à dire
But I don't care, baby
De l'ombre de ton passé ?
I'm not scared
Je pensais que si tu payais
What have you got to hide?
Tu les garderais derrière nos dos
Who will it compromise?
Mais ça m'est égal
Where do we have to be
Chéri, je n'ai pas peur
So I can laugh and you'll be free?
I'd go anywhere, baby
Qu'est ce que tu as à cacher ?
I don't care
Qui cela compromettrai-t-il ?
I'm not scared
Ou devons nous être
I don't care, baby
Alors je pourrai rire et tu sera libre
I'm not scared
J'irai n'importe où
Tonight, the streets are full of actors
Chéri, ça m'est égal
I don't know why
Je n'ai pas peur
Oh, take these dogs away from me
Ça m'est égal
Before they, they bite
Chéri, je n'ai pas peur
Tonight, I fought and made my mind up
I know it's right
Cette nuit la rue est pleine d'acteurs
I know these dogs still snap around us
Je ne sais pas pourquoi
But I can, I can fight
Oh, tenez ces chiens loin de moi
If I was you, if I was you
Avant qu'ils, qu'ils mordent
I wouldn't treat me the way you do
Cette nuit je me suis battu et fais mon esprit s'élever
If I was you, if I was you
Je sais que c'est bien
I wouldn't treat me the way you do, you
Je sais que ces chiens sont toujours en train d'essayer de nous mordre
If I was you, if I was you
Mais je peux, je peux me battre
I wouldn't treat me the way you do
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do, you
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais
I'm not scared, baby
Si j'étais toi, si j'étais toi
I don't care
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais-toi
I'd go anywhere, baby
Si j'étais toi, si j'étais toi
I'm not scared
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais
I'm not scared
Si j'étais toi, si j'étais toi
Oh, I'm not scared
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais-toi