Hay una discoteca por acqui?
Un jour nous serons libre
I don't speak the language
I can't understand a word
[en espagnol] 'Est-ce qu'il y a une discothèque par ici?'
Where angels fear to tread
I've sometimes walked and tried to talk
Je ne parle pas la langue
But how can I be heard
Je ne comprends pas un mot
In such a world when I am lost?
Là où les anges ont peur de marcher
I'm doing what I do to see me through
J'ai marché quelquefois [s'agit-il de l'enfer?]
I'm going out and carrying on as normal
Et ai essayé de parler
Hay una discoteca por acqui?
Mais comment pouvais-je me faire entendre
Te quiero? Entiende usted? Digame
Dans un tel monde
Cuanto tiempo tengo que esperal?
Quand je suis perdu
I don't speak in anger
Je fais ce que je peux
Though the chances that I've let
Pour aller voir ailleurs
Pass me by and now regret
Je sors
I can't forget
Et me comporte normalement, comme si de rien n'était
They're haunting me like a score of unpaid debts
Is it enough to live in hope
[en espagnol]
That one day we'll be free without this fear?
'Est-ce qu'il y a une discothèque par ici?'
I'm going out and carrying on as normal
'Je te veux, est-ce que tu comprends ça?
Hay una discoteca por acqui?
Dis-moi, combien de temps je dois attendre?'
Te quiero? Entiende usted? Digame
Cuanto tiempo tengo que esperal?
Je ne parle pas avec colère
Malgré les occasions que j'ai gâchées
Je les avaient ignorées mais maintenant je les regrette
Je ne peux plus les oublier
Comme le montant d'une dette non remboursée
Est-ce que ça peut être assez
Qu'un jour nous serons libre
Et me comporte normalement, comme si de rien n'était
'Est-ce qu'il y a une discothèque par ici?'
'Je te veux, est-ce que tu comprends ça?
Dis-moi, combien de temps je dois attendre?'