He could have tuned in, tuned in, but he tuned out.
Il aurait pu être alerte, être alerte
A bad time nothing could save him.
Mais il ne l'était pas
Alone in a corridor, waiting, locked out.
Une mauvaise période, rien ne pouvait le sauver
He got up outta there ran for hundreds of miles.
Seul dans un couloir, attendant, enfermé dehors
He made it to the ocean, had a smoke in a tree.
Il a foutu le camp, a couru des centaines de kilomètres
The wind rose up set him down on his knee.
Il arriva à l'océan, fuma une cigarette dans un arbre
A wave came crashing like a fist to the jaw.
Le vent se leva, le fît s'agenouiller
Deliver him wings, "Hey look at me now!"
Arms wide open with the sea as his floor.
Une vague le s'écrasa sur lui comme un poing sur la mâchoire
Oh, power, oh. He's flying whole. High, wide, oh.
Lui donna des ailes " Hey, regardez-moi maintenant "
Les bras grands ouverts avec la mer sous ses pieds
He floated back down cause he wanted to share.
Oh, pouvoir, oh
This key to the locks, on the chains, he saw everywhere.
But first he was stripped, and then he was stabbed by faceless men.
Il… ; ; vole
Well fuckers, he still stands.
Tout
And he still gets his love he just gives it away.
Haut… ; immense, oh
The love he receives is the love that is saved.
And sometimes is seen a strange spot in the sky.
Il redescendit car il voulait partager
A human being that was given to fly.
Cette clé pour les cadenas de ces chaînes qu'il avait vu partout
I'm flying, oh. High flying, oh.
Mais d'abord il a été dépouillé puis il a été poignardé
He's flying, oh. High, oh, oh.
Par un homme sans visage, et bien, enfoirés
Et il continue à donner son amour, sans rien attendre en retour
L'amour qu'il reçoit est de l'amour sauvé
Et de temps en temps on peut voir un point étrange dans le ciel
Un être humain à qui on a donné des ailes