Agua que cayo en el mar. No puedo vivir en esta realidad.
De l'eau qui est tombée dans la mer. Je ne peux pas vivre dans cette réalité
Hay como me cuesta entender, Que no tengo una gota de vida sin Tí.
(Je crois que) j'ai du mal a comprendre que je n'ai pas une goutte de vie sans toi
Sola por la obscuridad, en mi habitación no cabe nadie más
Seule dans l'obscurité, dans ma chambre ou plus personne ne rentre
Solo está tu voz que golpea en mi frente
Il y a seulement ta voix qui se cogne contre mon front
Ya nada la podra callar.
Et rien ne pourra la faire taire
Te quise tanto que supe entregarte enterita mi alma
Te quise tanto que nunca escuche lo que hablaban de mí
Je t'ai tellement aimé que j'aie su te donner mon âme entière
Te quise tanto que para olvidarte una vida no alcanza, que queda
Je t'ai tellement aimé que je n'aie jamais entendu qu'ils parlaient de moi
Perder la esperanza de andar por el mundo buscando por tí.
Je t'ai tellement aimé que pour t'oublier une vie ne suffit pas, qu'il reste a
Todo lo dejo perder, qué no estaras conmigo al amanecer
Perdre l'espoir de parcourir le monde pour te chercher.
Es un imposible seguir adelante, Mi castigo es mirar hacía atras.
Tanto que no se querer, porque no pude amar a nadie mas
Il a tout laissé tomber (tout perdu), tu ne seras pas avec moi au lever du jour
Tengo tú caricia tatuada en mi pecho y ya nada la podra borrar.
C'est impossible de continuer devant, ma punition est de regarder derrière (le passé).
Te quise tanto que supe entregarte enterita mi alma
Tellement que je ne sais pas aimer parce que je n'ai pu aimer personne d'autre
Te quise tanto que nunca escuche lo que hablaban de mí
J'ai ta caresse tatouée sur ma poitrine et rien ne pourra l'effacer.
Te quise tanto que para olvidarte una vida no alcanza, que queda
Perder la esperanza de andar por el mundo buscando por tí.
Je t'ai tellement aimé que pour t'oublier une vie ne suffit pas, qu'il reste a
Te quise tanto que para olvidarte una vida no alcanza, que queda
Perdre l'espoir de parcourir le monde pour te chercher.
Perder la esperanza de andar por el mundo buscando por tí.
Te quise tanto que supe entregarte enterita mi alma
Je t'ai tellement aimé que j'aie su te donner mon âme entière
Te quise tanto que nunca escuche lo que hablaban de mí
Je t'ai tellement aimé que je n'aie jamais entendu qu'ils parlaient de moi
Te quise tanto que para olvidarte una vida no alcanza, que queda
Perder la esperanza de andar por el mundo buscando por tí.
Je t'ai tellement aimé que pour t'oublier une vie ne suffit pas, qu'il reste a
Una vida no alcanza, me quedo buscando por tí
Perdre l'espoir de parcourir le monde pour te chercher.
Une vie ne suffit pas, je continue à te chercher.
Note : on peut remplacer tout les « tellement » par des tant. Ca ferait moins lourd.