I guess you never knew,
Je suppose que tu n’as jamais su, cher garçon, ce que tu avais trouvé,
Dear boy, what you had found,
Je suppose que tu n’as jamais su, cher garçon,
I guess you never knew,
Qu'elle était juste, plus mignonne que
Dear boy, that she was just the cutest thing around.
Je suppose que tu n’as jamais su ce que tu avais trouvé,
I guess you never knew what you had found,
Dear boy.
Je suppose que tu n’as jamais vu, cher garçon,
I stepped in, my heart was down and out,
Et peut-être que quand tu la regarder fixement cher garçon,
But her love came through and brought me 'round,
Tu ne t’es jamais rendu compte,
Got me up and about.
Je suppose que tu n’as jamais pris conscience,
Dear boy, that love was there,
Quand je suis intervenu, mon cœur était au plus bas,
And maybe when you look too hard,
Mais son amour est venu à moi, m’a amené
Dear boy, you never do become aware.
Et m’a relevé.
I guess you never did become aware,
Cher garçon,
Dear Boy.
Cher garçon, Cher garçon,
When I stepped in, my heart was down and out,
But her love came through and brought me 'round,
J’espère que tu ne sauras jamais, cher garçon,
Got me up and about.
Combien tu m'as manqué
Et même si tu tombes amoureux, cher garçon,
I hope you never know, dear boy,
Ce ne sera pas aussi bon que ça.
How much you missed,
J’espère que tu ne sauras jamais, combien tu m'as manqué
And even when you fall in love,
Cher garçon, combien tu m'as manqué
Dear boy, it won't be half as good as this
I hope you never know how much you missed, dear boy.
I stepped in, my heart was down and out,
But her love came through and brought me 'round,
Dear boy, how much you missed,