(Every Sunday I will go down to the bar
(Tous les dimanches, je descendrai au bar et lui laisserai la guitare).
And leave him the guitar.)
You say you want me.
J'en veux un autre.
I want another.
Tu dis que tu rêves de moi.
Say you dream of me.
Je rêve de ton frère.
Dream of your brother.
Oh, les étoiles brillent de manière si suspicieuse
Oh, the stars shine so suspiciously
Pour nous trois.
Tu disais que, lorsque tu étais avec moi, rien d'autre ne comptait.
You said when you were with me that nothing made you high.
Toute la nuit, nous avons bu, et tu t'es mis à pleurer à corps perdu.
We drank all night together and you began to cry so recklessly.
Chéri, je t'en prie, ne m'ôte pas mes espoirs.
Baby, please, don't take my hope away from me.
You say you want me.
C'est un autre que je veux, chéri.
I want another, baby.
Tu dis que tu me désires.
You say you wish for me.
C'est ton frère que je désire.
Wish for your brother.
Oh, les dés sont pipés
Oh, the dice roll so deceptively
Pour nous trois.
Ce n'était qu'un autre samedi de plus
It was just another Saturday
Et tout était dans la clé de sol.
And ev'rything was in the key of A.
Et, pour ton frère, j'ai allumé une cigarette.
And I lit a cigarette for your brother.
Il se retourna et m'entendit dire, désespérée
And he turned and heard me say so desp'rately,
« Chéri, je t'en prie, ne m'ôte pas mes espoirs ».
"Baby, please, don't take my hope away from me."
You say you want me.
C'est un autre que je veux.
I want another.
Tu dis que tu pries pour moi.
You say you pray for me.
C'est pour ton frère que je prie.
Pray for your brother.
Oh, je le vois tel que je me vois.
Oh, the way that I see him is the way I see myself.
Alors, je t'en prie, va-t-en à présent et laisse faire le temps.
So please stand back now and let time tell you.
Oh, ne vois-tu pas que le temps est la clé qui ouvrira notre destinée,
Oh, can't you see that time is the key that will unlock the destiny
A nous trois ?
Chaque soir, sur des étoiles séparées, avant de nous endormir, nous prions
Every night on sep'rate stars, before we go to sleep, we pray so
à en prendre haleine.
Breathlessly.
Chéri, je t'en prie, ne m'ôte pas mes espoirs.
Baby, please, don't take my hope away from me.