Four horses pull a carriage through an empty street
Quatre chevaux poussent un chariot à travers une rue déserte
And though the day is cold & still they are not
Et même si le jour est froid et calme, ils ne respirent pas
Breathing They make no sound at all
Ils ne font aucun bruit
As easily as water finds its way to ground
Aussi facilement que l'eau qui trouve son chemin dans la terre
They bleed into the brick and are gone
Ils saignent dans la brique est sont partis
And I have seen what I have seen as I fall
Et j'ai vu ce que j'ai vu quand je tombais
Like a whisper in the dome of St Paul
Tel un chuchotement sur la coupole de Saint-Paul
The drowning man’s forgot what he’s called
L'homme entrain de se noyer a oublié comment il s'appelait
But he illuminates our town for us all
Mais il illumine notre ville pour nous tous
Walk up the narrow staircase from the balcony
J'approche de l'étroit escalier du balcon
And at the top go out and grip the golden railing
Et en haut je sors et attrape la rampe dorée
The view from up here really takes your breath away
La vue de là-haut me coupe vraiment le souffle
You step out of your skin and you’re gone
Tu te glisses hors de ta peau et tu est partie
So follow me down to the riverside, honey
Donc suis-moi jusqu'aux rives de la rivière, chérie
We can pack our bags and take all our money
On peut faire nos bagages et prendre tout notre argent
We can fly away, we can fly away
On peut s'envoler loin, on peut s'envoler loin
Take me down to the railway tracks
Emmène-moi juqu'aux chemins de fer
We can cross the bridge where the sun sets, baby
On peut traverser le pont où le soleil se couche, bébé
We can fly away, we can fly away
On peut s'envoler loin, on peut s'envoler loin
Take me down, take me down
Emmène-moi, emmène-moi
Fly away, fly away
S'envoler loin, s'envoler loin
The day is cold and still and there’s no reason
Le jour est froid et calme et il n'y a pas de raison
To make a sound at all
De faire du bruit
As easily as water finds its way to ground
Aussi facilement que l'eau qui trouve son chemin dans la terre
And I have seen what I have seen as I fall
Et j'ai vu ce que j'ai vu quand je tombais
Like a whisper in the dome of St Paul
Tel un chuchotement sur la coupole de Saint-Paul
The drowning man’s forgot what he’s called
L'homme entrain de se noyer a oublié comment il s'appelait
But he illuminates our town for us all
Mais il illumine notre ville pour nous tous