Well I spoke to this man,
J'ai parlé à cet homme,
Said he’d been to the moon,
Qui a dit qu'il a été sur la lune,
Carved his name in the ground,
A gravé son nom sur le sol,
Saw the world spinning round,
A vu le monde tourner,
And came back that afternoon.
Et est revenu cet après-midi.
And I laughed at this man,
Et j'ai ri de cet homme,
Said he’d been lost at sea,
Qui a dit qu'il s'est perdu en mer,
Heard the sirens call,
A entendu les sirènes appeler,
Seen the pirates fall,
A vu les pirates tomber,
To the monsters in the deep.
Dans les monstres au fond.
I said I’d heard some tall tales,
J'ai dit que j'ai entendu de grands contes,
Some good stories in my time,
Quelques bonnes histoires de mon temps,
When I asked him for proof,
Quand je lui ai demandé des preuves,
He just showed me the truth,
Il m'a juste montré la vérité,
That was dancing in his eyes.
Qui dansait dans ses yeux.
I could not believe this man,
Je ne pouvais pas croire cet homme,
Said he was a millionaire,
Qui disait qu'il était millionnaire,
He said I know I dress in rags,
Il a dit je sais que je m'habille de loques,
But I drive a vintage Jag,
Mais je conduis une vieille Jaguar,
And I’ve got a diamond chandelier.
Et j'ai un chandelier en diamant.
I said I think I need a drink,
J'ai dit je crois que j'ai besoin d'un verre,
And made my way outside,
Je suis allé dehors,
You know I’d swear this was a spoof,
Tu sais j'aurais juré que c'était un canular,
If it wasn’t for the truth,
Si ce n'était pas la vérité,
That was dancing in his eyes.
Qui dansait dans ses yeux.
When I came back in the room,
Quand je suis retourné dans la pièce,
The man had disappeared,
L'homme avait disparu,
He left a rock from the moon,
Il a laissé un rocher provenant de la lune,
And eyepatch and a diamond,
Et un bandeau d’œil et un diamant,
From a chandelier.
Provenant d'un chandelier.