I scraped my knees while I was praying
Je me suis écorché les genoux quand je priais
And found a demon in my safest haven
Et j'ai trouvé un démon dans mon refuge le plus sûr, il semble
Seems like it's getting harder to believe in anything
Ca devient plus difficile de croire en quelque chose
Than just to get lost in all my selfish thoughts
Que se perdre dans toutes mes pensées égoïstes
I wanna know what it'd be like
Je veux savoir à quoi ça ressemblerait
To find perfection in my pride
De trouver la perfection dans mon orgueil
To see nothing in the light
De ne rien voir dans la lumière ?
I'll turn it off, in all my spite
Mais l'éteindre
In all my spite, I'll turn it off
Dans toute ma rancune
Before it gets any better
Je l'éteindrai
And in the free fall
Et le pire c'est
I will realize I'm better off
Qu'avant que tout aille mieux
When I hit the bottom
Nous nous sommes dirigés vers une falaise
Et pendant la chute libre, j'ai fini par réaliser
The tragedy, it seems unending
Que je suis mieux quand je touche le fond
I'm watching everyone I looked up to break and bending
We're taking shortcuts and false solutions
La tragédie semble interminable
Just to come out the hero
Je regarde tous ceux que j'admirais se détacher et se courber
Nous prenons des raccourcis et des fausses solutions
Well, I can see behind the curtain
Juste pour faire ressortir le héros
The wheels are cranking, turning
Bien je peux voir derrière le rideau
It's all wrong, the way we're working
Les roues qui démarrent, tournant, la façon si mauvaise dont nous travaillons
Towards a goal that's non-existent
Vers un but qui est inexistant
It's not existent, but we just keep believing
Il est inexistant, mais nous continuons d'y croire
And the worst part is
Et le pire c'est
Before it gets any better
Qu'avant que tout aille mieux
We're headed for a cliff
Nous nous sommes dirigés vers une falaise
And in the free fall
Et pendant la chute libre, j'ai fini par réaliser
I will realize I'm better off
Que je suis mieux quand je touche le fond
Je veux savoir à quoi ça ressemblerait
I wanna know what it'd be like
De trouver la perfection dans mon orgueil
To find perfection in my pride
De ne rien voir dans la lumière ?
To see nothing in the light
Mais l'éteindre
I'll turn it off, in all my spite
Dans toute ma rancune
In all my spite, I'll turn it off
Dans toute ma rancune
Again, again, again
Je l'éteindrai
Before it gets any better
Encore
We're headed for a cliff
Encore
I will realize I'm better off
Et le pire c'est
When I hit the bottom (x2)
Qu'avant que tout aille mieux
Nous nous sommes dirigés vers une falaise
Et pendant la chute libre, j'ai fini par réaliser
Que je suis mieux quand je touche le fond
Qu'avant que tout aille mieux
Nous nous sommes dirigés vers une falaise
Et pendant la chute libre, j'ai fini par réaliser
Que je suis mieux quand je touche le fond